Нижче наведено текст пісні Светлый мой сон , виконавця - Алёна Свиридова з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Алёна Свиридова
Чистая нота звенела в холодном
Сумраке ночи ты просто заметил,
Что холодно очень, что реки замёрзли,
Древья застыли и звёзды тихонько, тихонько звенят в небесах.
Рождество на пороге, как мне тепло рядом с тобой.
Припев:
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Может случайно, может нарочно, скрипнули двери,
Прыгнула кошла, мы испугались только немножко.
В доме старинном ожили картины и на камине
Раненный ангел, крылья расправил и прошептал:
«Ведь Рождество на пороге, как мне тепло рядом с тобой».
Припев:
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Чиста нота дзвеніла в холодному
Сутінки ночі ти просто помітив,
Що холодно дуже, що річки замерзли,
Дерева застигли і зірки тихенько, тихенько дзвеніть у небесах.
Різдво на порозі, як мені тепло поряд з тобою.
Приспів:
Світлий мій сон, ніжний мій друже.
Світлий мій сон, ніжний мій друже.
Може випадково, може навмисне, скрипнули двері,
Стрибнула кошла, ми злякалися лише трошки.
У старовинному будинку ожили картини і на каміні
Поранений ангел, крила розправив і прошепотів:
«Адже Різдво на порозі, як мені тепло поряд з тобою».
Приспів:
Світлий мій сон, ніжний мій друже.
Світлий мій сон, ніжний мій друже.
Світлий мій сон, ніжний мій друже.
Світлий мій сон, ніжний мій друже.
Світлий мій сон, ніжний мій друже.
Світлий мій сон, ніжний мій друже.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди