Дай мне слово - Алёна Свиридова
С переводом

Дай мне слово - Алёна Свиридова

  • Альбом: Линия жизни

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:32

Нижче наведено текст пісні Дай мне слово , виконавця - Алёна Свиридова з перекладом

Текст пісні Дай мне слово "

Оригінальний текст із перекладом

Дай мне слово

Алёна Свиридова

Оригинальный текст

Какая чудная погода в городе Москве тепло и воздух чист, он ходит в дорогих

костюмах

К тому же ловок, строен и плечист, но иногда заметишь на рубашке помады

девичьей следы.

О нем вздыхают даже первоклашки и давно вздыхала ты.

Припев:

Ты скажешь: «Дай мне слово быть со мною.

Тайну я тебе открою.

Я как лодка уплываю, я как облако растаю,

Я люблю тебя уже давно.»

И вот заветное мгновение, ты на свидание идешь и все сплошное наваждение

В глазах испуг, в коленках дрожь, тебя влечет как кролика к удаву,

А отказаться нету сил и ты боишься, что ответишь «да», на все, что б он ни

попросил.

Припев:

Ты скажешь: «Дай мне слово быть со мною.

Тайну я тебе открою.

Я как лодка уплываю, я как облако растаю,

Я люблю тебя уже давно.»

И он ведет тебя на фильм в кино, в театр Кодак-киномир, он ненавидит Тарантино,

А Люк Бессон его кумир и взяв в буфете кока-колу, большой поп-корн и шоколад,

Тебя он нежно поцелует, а ты ответишь невпопад

Припев:

Ты скажешь: «Дай мне слово быть со мною.

Тайну я тебе открою.

Я как лодка уплываю, я как облако растаю,

Я люблю тебя уже давно.»

Ты скажешь: «Дай мне слово быть со мною.

Тайну я тебе открою.

Я как лодка уплываю, я как облако растаю,

Я люблю тебя уже давно.»

Перевод песни

Яка чудова погода в місті Москві тепло і повітря чисте, воно ходить у дорогих

костюмах

До того ж таки спритний, стрункий і плечистий, але іноді помітиш на сорочці помади

дівочої сліди.

Про нього зітхають навіть першокласники і давно зітхала ти.

Приспів:

Ти скажеш: «Дай мені слово бути зі мною.

Таємницю я тобі відкрию.

Я як човен спливаю, я як хмара розтаю,

Я люблю тебе вже давно.»

І ось заповітна мить, ти на бачення йдеш і все суцільне наслання

В очах переляк, в колінках тремтіння, тебе тягне як кролика до удаву,

А відмовитися нема сил і ти боїшся, що відповиш «так», на все, що б він ні

попросив.

Приспів:

Ти скажеш: «Дай мені слово бути зі мною.

Таємницю я тобі відкрию.

Я як човен спливаю, я як хмара розтаю,

Я люблю тебе вже давно.»

І він веде тебе на фільм у кіно, в театр Кодак-кіносвіт, він ненавидить Тарантіно,

А Люк Безсон його кумир і взявши в буфеті кока-колу, великий поп-корн і шоколад,

Тебе він ніжно поцілує, а ти відповідаєш невпопад

Приспів:

Ти скажеш: «Дай мені слово бути зі мною.

Таємницю я тобі відкрию.

Я як човен спливаю, я як хмара розтаю,

Я люблю тебе вже давно.»

Ти скажеш: «Дай мені слово бути зі мною.

Таємницю я тобі відкрию.

Я як човен спливаю, я як хмара розтаю,

Я люблю тебе вже давно.»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди