Нижче наведено текст пісні Блюз , виконавця - Алёна Свиридова з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Алёна Свиридова
Я поверила в легкость, и стало легко,
Ты не верил в серьезность, но это похоже всерьез.
Так легко все это назвать пустяком,
Так легко легко искать вдохновение не в ком, так легко превратить это в блюз.
Я тебя не икала и не ждала,
Твое имя в моей не стучалось груди.
Не в пути не просторах сети я тебя не питалась найти.
Ты достиг меня сам словно блюзовый лад.
Припев:
Да я знаю слова это худший способ для выражения чувств.
Но как быть поэту без слов, как совладать со старкой
Не используя слова «ЛЮБЛЮ», так легко быть друг другу не кем.
Так легко просто быть от тебя в далеке, так легко превратить это в блюз.
Так легко…
Мы играем в простую смешную игру
Мы и вместе и врозь разбиваем свободу свою,
Претворяемся что не нужны мы друг другу, но я тебе не солгу.
Слишком светил матив, чтоб превратить его в блюз.
Припев:
Да я знаю слова это худший способ для выражения чувств.
Но как быть поэту без слов, как совладать со старкой
Не используя слова «ЛЮБЛЮ», так легко быть друг другу не кем.
Так легко просто быть от тебя в далеке, так легко превратить это в блюз.
Да я знаю слова это худший способ для выражения чувств.
Но как быть поэту без слов, как совладать со старкой
Не используя слова «ЛЮБЛЮ», так легко быть друг другу не кем.
Так легко просто быть от тебя в далеке, так легко превратить это в блюз.
Нету сил…
Я повірила в легкість, і стало легко,
Ти не вірив у серйозність, але це схоже всерйоз.
Так легко все це назвати дрібницею,
Так легко легко шукати натхнення не ком, так легко перетворити це на блюз.
Я тебе не шукала і не чекала,
Твоє ім'я в моїй не стукало грудей.
Не в шляху не просторах мережі я тебе не намагалася знайти.
Ти досяг мене сам немов блюзовий лад.
Приспів:
Так я знаю слова це найгірший спосіб для вираження почуттів.
Але як бути поетові без слів, як упоратися зі старою
Не використовуючи слова «ЛЮБЛЮ», так легко бути один одному не ким.
Так легко просто бути від тебе в далечині, так легко перетворити це на блюз.
Так легко…
Ми граємо у просту смішну гру
Ми і разом і нарізно розбиваємо свою свободу,
Втілюємося що не потрібні ми один одному, але я тобі не солгу.
Занадто світив матив, щоб перетворити його на блюз.
Приспів:
Так я знаю слова це найгірший спосіб для вираження почуттів.
Але як бути поетові без слів, як упоратися зі старою
Не використовуючи слова «ЛЮБЛЮ», так легко бути один одному не ким.
Так легко просто бути від тебе в далечині, так легко перетворити це на блюз.
Так я знаю слова це найгірший спосіб для вираження почуттів.
Але як бути поетові без слів, як упоратися зі старою
Не використовуючи слова «ЛЮБЛЮ», так легко бути один одному не ким.
Так легко просто бути від тебе в далечині, так легко перетворити це на блюз.
Нема сил…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди