Травиночка - Александр Малинин
С переводом

Травиночка - Александр Малинин

  • Альбом: По дороге домой

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:09

Нижче наведено текст пісні Травиночка , виконавця - Александр Малинин з перекладом

Текст пісні Травиночка "

Оригінальний текст із перекладом

Травиночка

Александр Малинин

Оригинальный текст

Натерпелась со мной ты немало,

Опустила глаза и сказала:

«Устали мы: я и ты, я и ты».

Жизнь-тропинка вела и петляла,

Между мной и тобой зарастала,

Терялись мы: где-то я, где-то ты.

Мы — две травиночки, да на одной тропиночке.

Припев:

Плакала рябинушка, капала слезинушка.

Я — твой, а ты — моя, ты, я — вольные поля.

Я и ты — травиночка, я и ты — кровиночка.

С одной тропинки ты и я, я — твой, а ты — моя.

Проигрыш.

Как тебя удержать, я не знал.

Осень плакала, дождь мне шептал,

Раскрыв зонты: «Не надо бы, не надо бы…»

Я хотел позвонить, но гитара

В одинокой ночи наиграла

Припев судьбы: «Не надо бы, не надо бы…»

Мы — две травиночки, да на одной тропиночке.

Припев:

Плакала рябинушка, капала слезинушка.

Я — твой, а ты — моя, ты, я — вольные поля.

Я и ты — травиночка, я и ты — кровиночка.

С одной тропинки ты и я, я — твой, а ты — моя.

Проигрыш.

Плакала рябинушка, капала слезинушка.

Я — твой, а ты — моя, ты, я — вольные поля.

Я и ты — травиночка, я и ты — кровиночка.

С одной тропинки ты и я, я — твой, а ты — моя.

Плакала рябинушка, капала слезинушка.

Я — твой, а ты — моя, ты, я — вольные поля.

Я и ты — травиночка, я и ты — кровиночка.

С одной тропинки ты и я, я — твой, а ты — моя.

С одной тропинки ты и я, я — твой, а ты — моя.

С одной тропинки ты и я, я — твой, а ты — моя.

Перевод песни

Натерпілася зі мною ти чимало,

Опустила очі і сказала:

«Втомилися ми: я і ти, я і ти».

Життя-стежка вела і петляла,

Між мною і тобою заростала,

Втрачалися ми: десь я, десь ти.

Ми — дві травиночки, та на одній стежці.

Приспів:

Плакала горобина, капала сльозинка.

Я — твій, а ти — моя, ти, я — вільні поля.

Я і ти — травиночка, я и ти — кровіночка.

З однієї стежки ти і я, я твій, а ти моя.

Програш.

Як тебе втримати, я не знав.

Осінь плакала, дощ мені шепотів,

Розкривши парасольки: «Не треба би, не треба би...»

Я хотів зателефонувати, але гітара

Самотньої ночі награла

Приспів долі: «Не треба би, не потрібно би...»

Ми — дві травиночки, та на одній стежці.

Приспів:

Плакала горобина, капала сльозинка.

Я — твій, а ти — моя, ти, я — вільні поля.

Я і ти — травиночка, я и ти — кровіночка.

З однієї стежки ти і я, я твій, а ти моя.

Програш.

Плакала горобина, капала сльозинка.

Я — твій, а ти — моя, ти, я — вільні поля.

Я і ти — травиночка, я и ти — кровіночка.

З однієї стежки ти і я, я твій, а ти моя.

Плакала горобина, капала сльозинка.

Я — твій, а ти — моя, ти, я — вільні поля.

Я і ти — травиночка, я и ти — кровіночка.

З однієї стежки ти і я, я твій, а ти моя.

З однієї стежки ти і я, я твій, а ти моя.

З однієї стежки ти і я, я твій, а ти моя.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди