Нижче наведено текст пісні Отойди, не гляди! , виконавця - Александр Малинин з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Малинин
Отойди, не гляди,
Скройся с глаз ты моих;
Сердце ноет в груди,
Нету сил никаких,
Отойди, отойди!
Мне блаженства с тобой
Не дадут, не дадут;
А тебя с красотой
Продадут, продадут.
Отойди, отойди!
Для меня ли твоя
Красота — посуди.
Денег нет у меня,
Один крест на груди.
Отойди, отойди!
Иль играть хочешь ты
Моей львиной душой
И всю мощь красоты
Испытать надо мной?
Отойди, отойди!
Нет!
с ума я сойду,
Обожая тебя,
Не ручаюсь, убью
И тебя, и себя,
Отойди, отойди!
Антология русского романса.
Золотой век.
/ Авт.
предисл.
и биогр.
статей В.
Калугин.
— М.: Эксмо, 2006. — под загл.
«Романс».
Популярный цыганский романс, впервые опубликован в 1858 году.
Первую версию
мелодии написал в 1840-е годы Александр Варламов.
В дальнейшем на стихотворение
написаны романсы В. П. Лемтюжникова (1885) и А. Д. Давыдова (1900-е гг.).
Встречается похожий по тексту романс «Отойди!»
с указанием авторства: «муз.
В.
Соколова, сл.
И.С.».
Мелодия А. Давыдова:
Тени минувшего: Старинные романсы.
Для голоса и гитары / Сост.
А. П. Павлинов, Т. П. Орлова.
— СПб.: Композитор•Санкт-Петербург, 2007. — с прим.
: Слова написаны не позднее 1858 года.
Музыка написана не позднее 1897 года.
ВАРИАНТ
Отойди, не гляди!
Отойди, не гляди!
Скройся с глаз ты моих!
Сердце ноет в груди,
Нету сил никаких.
Отойди, отойди!
Мне блаженства с тобой
Не дадут, не дадут!
А тебя с красотой
Предадут, продадут.
Отойди, отойди!
Иль играть хочешь ты
Наболевшей душой
И всю мощь красоты
Испытать надо мной?
Отойди, отойди!
Для меня ли твоя
Красота, посуди?
Счастья нет у меня,
Один крест на груди.
Отойди, отойди!
Из репертуара Нины Дулькевич (1891−1934)
Очи черные: Старинный русский романс.
— М.: Изд-во Эксмо, 2004. — подпись: «музыка и слова А. Бешенцева»
Відійди, не дивись,
Скрийся з очей ти моїх;
Серце ниє в грудях,
Нема сил ніяких,
Відійди, відійди!
Мені блаженства з тобою
Не дадуть, не дадуть;
А тебе з красою
Продадуть, продадуть.
Відійди, відійди!
Для мене твоя
Краса — посуди.
Грошей немає в мене,
Один хрест на грудях.
Відійди, відійди!
Чи грати хочеш ти
Моєю лев'ячою душею
І всю міць краси
Випробувати з мене?
Відійди, відійди!
Ні!
з розуму я зійду,
Люблячи тебе,
Неручаюсь, уб'ю
І тебе, і себе,
Відійди, відійди!
Антологія російського романсу.
Золоте століття.
/ Авт.
предисл.
та біогр.
статей У.
Ірпінь.
- М.: Ексмо, 2006. - під загл.
"Романс".
Популярний циганський романс, вперше опублікований в 1858 році.
Першу версію
мелодії написав у 1840-і роки Олександр Варламов.
Надалі на вірш
написані романси В. П. Лемтюжникова (1885) і А. Д. Давидова (1900-і рр.).
Зустрічається схожий за текстом романс «Відійди!»
із зазначенням авторства: «муз.
Ст.
Соколова, сл.
І.С.».
Мелодія А. Давидова:
Тіні минулого: Старовинні романси.
Для голосу та гітари / Упоряд.
О.П.Павлінов, Т.П.Орлова.
- СПб.: Композитор - Санкт-Петербург, 2007. - З прим.
: Слова написані не пізніше 1858 року
Музика написана не пізніше 1897 року.
ВАРІАНТ
Відійди, не дивись!
Відійди, не дивись!
Скрийся з очей ти моїх!
Серце ниє в грудях,
Нема сил жодних.
Відійди, відійди!
Мені блаженства з тобою
Не дадуть, не дадуть!
А тебе з красою
Зрадять, продадуть.
Відійди, відійди!
Чи грати хочеш ти
Наболілою душею
І всю міць краси
Випробувати з мене?
Відійди, відійди!
Для мене твоя
Краса, посуди?
Щастя немає у мене,
Один хрест на грудях.
Відійди, відійди!
З репертуару Ніни Дулькевич (1891-1934)
Чорні очі: Старовинний російський романс.
- М.: Вид-во Ексмо, 2004. - підпис: «музика і слова А. Бешенцева»
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди