Христос Воскрес - Александр Малинин
С переводом

Христос Воскрес - Александр Малинин

  • Альбом: Берега

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:37

Нижче наведено текст пісні Христос Воскрес , виконавця - Александр Малинин з перекладом

Текст пісні Христос Воскрес "

Оригінальний текст із перекладом

Христос Воскрес

Александр Малинин

Оригинальный текст

«Христос воскрес», — мне нищенка сказала,

И всем законам улиц вопреки.

В ее словах так просто исчезала

Грязь тротуаров, обман протянутой руки.

Припев:

Воскресни сердце, ну, воскресни,

И для земли, и для небес,

Чтоб ветер пел в тебе, как песню:

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос воскрес!

«Христос воскрес!», — звала она прохожих,

И опускала грешные глаза.

Но в тех глазах вдруг лик являлся Божий,

И сердце знало: ей не подать сейчас нельзя.

Припев:

Воскресни сердце, ну, воскресни,

И для земли, и для небес,

Чтоб ветер пел в тебе, как песню:

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос воскрес!

«Христос воскрес!», — звучало скорбным плачем,

Взрывая светлым эхом тишину.

Так дай же Бог остаться сердцу зрячим,

Кому подать, а перед кем склонить главу.

Припев:

Воскресни сердце, ну, воскресни,

И для земли, и для небес,

Чтоб ветер пел в тебе, как песню:

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос воскрес!

Проигрыш.

Воскресни сердце, ну, воскресни,

И для земли, и для небес,

Чтоб ветер пел в тебе, как песню:

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос воскрес!

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос воскрес!

Перевод песни

«Христос воскрес»,— мені злиденка сказала,

І всім законам вулиць всупереч.

У її словах так просто зникала

Бруд тротуарів, обман простягнутої руки.

Приспів:

Воскресни серце, ну, воскресни,

І для землі, і для небес,

Щоб вітер співав у тобі, як пісню:

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос Воскрес!

«Христос воскрес!»,— кликала вона перехожих,

І опускала грішні очі.

Але в тих очах раптом обличчя було Боже,

І серце знало: їй не подати зараз не можна.

Приспів:

Воскресни серце, ну, воскресни,

І для землі, і для небес,

Щоб вітер співав у тобі, як пісню:

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос Воскрес!

«Христос воскрес!»,— звучало скорботним плачем,

Вибухаючи світлою луною тишу.

Так дай же Бог залишитися серцю зрячим,

Кому подати, а перед ким схилити розділ.

Приспів:

Воскресни серце, ну, воскресни,

І для землі, і для небес,

Щоб вітер співав у тобі, як пісню:

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос Воскрес!

Програш.

Воскресни серце, ну, воскресни,

І для землі, і для небес,

Щоб вітер співав у тобі, як пісню:

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос Воскрес!

Христос воскрес, Христос воскрес,

Христос Воскрес!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди