Нижче наведено текст пісні Белый вальс , виконавця - Александр Малинин з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Малинин
Я не знаю, зачем я увидел вас —
Так нелепо, случайно увидел вас.
Позабыв про кольцо, я смотрел вам в лицо,
Тень сомнения, скрывая в себе.
Я позвал вас, и вы мне ответили —
Неожиданно, страстно ответили.
За любовь мою грешную, душу вы нежную
Без раздумья вручили судьбе.
А за окном, метелью снежной
Кружится вальс пушистый, нежный
И город спит во тьме кромешной
Белой, белой, белой.
А за окном, метель кружится
И невесомый снег ложится;
А мне на миг бы в нём забыться
В белую, в белую…
Знаю, что никогда мы не встретимся —
Никогда больше с вами не встретимся.
И что было меж нами — умрёт под снегами
В этом грустном, седом феврале.
Так зачем ваши нежные пальчики —
Ваши нежные снежные пальчики
В миг немого прощания пишут мне «До свидания»
На узорчатом белом стекле?
А за окном, метелью снежной
Кружится вальс пушистый, нежный
И город спит во тьме кромешной
Белой, белой, белой.
А за окном, метель кружится
И невесомый снег ложится;
А мне на миг бы в нём забыться
В белую.
А за окном, метелью снежной
Кружится вальс пушистый, нежный
И город спит во тьме кромешной
Белой, белой, белой.
А за окном, метель кружится
И невесомый снег ложится;
А мне на миг бы в нём забыться
В белую;
в белую;
в белую.
Я не знаю, навіщо я побачив вас.
Так безглуздо, випадково побачив вас.
Забувши про кільце, я дивився вам в обличчя,
Тінь сумніву, приховуючи в собі.
Я покликав вас, і ви мені відповіли
Несподівано пристрасно відповіли.
За любов мою грішну, душу ви ніжну
Без роздумів вручили долі.
А за вікном, хуртовиною сніговою
Кружиться вальс пухнастий, ніжний
І місто спить у тьмі окрішній
Білий, білий, білий.
А за вікном, хуртовина паморочиться
І невагомий сніг лягає;
А мені на миг би в ньому забути
В білу, в білу...
Знаю, що ніколи ми не зустрінемося.
Ніколи більше з вами не зустрінемося.
І що було між нами — помре під снігами
У цьому сумному, сивому лютому.
То навіщо ваші ніжні пальчики —
Ваші ніжні сніжні пальчики
У мить німого прощання пишуть мені «До побачення»
На візерунчастому білому склі?
А за вікном, хуртовиною сніговою
Кружиться вальс пухнастий, ніжний
І місто спить у тьмі окрішній
Білий, білий, білий.
А за вікном, хуртовина паморочиться
І невагомий сніг лягає;
А мені на миг би в ньому забути
У білу.
А за вікном, хуртовиною сніговою
Кружиться вальс пухнастий, ніжний
І місто спить у тьмі окрішній
Білий, білий, білий.
А за вікном, хуртовина паморочиться
І невагомий сніг лягає;
А мені на миг би в ньому забути
білу;
в білу;
у білу.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди