Cariño a mares - Alejandro Sanz
С переводом

Cariño a mares - Alejandro Sanz

  • Год: 2007
  • Язык: `Іспанська`
  • Длительность: 4:45

Нижче наведено текст пісні Cariño a mares , виконавця - Alejandro Sanz з перекладом

Текст пісні Cariño a mares "

Оригінальний текст із перекладом

Cariño a mares

Alejandro Sanz

Оригинальный текст

Yo te di cariño a mares

yo te he da’o amor pa que compares

No puede ser que no consigamos entendernos

que no haya manera de comunicarnos amor.

tenemos que encontrar la fórmula exacta

en esa en la que estamos tú y yo a partes iguales

proporcionadamente amándonos

porque si no encontramos de esa manera amor

es mejor que nos vayamos, o lo dejamos así

pero perder tanto tiempo

¿no te da un poquito de pena?

dímelo

siempre estoy buscándote corazón y

han sido tantos años

Yo te di cariño a mares

yo te he da’o amor pa que compares

Yo te di cariño a mares

(Yo te he da’o cariño a mares)

yo te he da’o amor pa que compares

(Puedo jurarlo)

Dime si no, no hay manera de solucionarlo

y si quieres ya no te hablo más (bueno)

no sientes un poquito de nostalgia cuando (te miro) nos miramos

cuando la gente está alrededor,

pero es como si no existiera nadie más

piénsalo bien que no hay manera de torcer

lo que no se dobla se rompe

que se rompe, no está bien

ahora tú decides

tú tienes la palabra

tú lo tienes todo en tus manos

Yo te di cariño a mares

yo te he da’o amor pa que compares

(yo te he da’o amor pa que compares)

Yo te di cariño a mares

yo te he da’o amor pa que compares

Yo te he da’o cariño a mares

yo te he da’o amor pa que compares

tenemos que encontrar la fórmula exacta

en esa en la que estamos tú y yo a partes iguales

proporcionadamente amándonos

entre tú y yo ya no cabe más discusión

somos dos, qué más…

no cabe discusión

sólo cabe una mirada entre los dos

y ya está todo solucionado

Перевод песни

Я подарував тобі любов до моря

Я дав тобі любов, щоб ти міг порівнювати

Не може бути, щоб ми не могли зрозуміти один одного

що немає способу передати любов.

ми повинні знайти точну формулу

в тому, в якому ми з тобою в рівних частинах

пропорційно любить нас

тому що якщо ми не знайдемо любов таким чином

нам краще піти, або залишити на цьому

але витрачаю так багато часу

тобі трохи не шкода?

скажи мені

Я завжди шукаю тебе серце і

це було стільки років

Я подарував тобі любов до моря

Я дав тобі любов, щоб ти міг порівнювати

Я подарував тобі любов до моря

(Я подарував тобі прихильність до морів)

Я дав тобі любов, щоб ти міг порівнювати

(я можу поклятися)

Скажіть мені, якщо ні, немає способу вирішити це

і якщо ти хочеш, я більше не буду з тобою говорити (ну)

ти не відчуваєш трохи ностальгії, коли (я дивлюся на тебе) ми дивимося один на одного

коли поруч люди,

але ніби нікого більше не існує

подумай добре, не можна крутити

що не гнеться ламається

ламається, це не так

тепер вирішуєте

у вас слово

у вас все у ваших руках

Я подарував тобі любов до моря

Я дав тобі любов, щоб ти міг порівнювати

(Я подарував тобі любов, щоб ти міг порівняти)

Я подарував тобі любов до моря

Я дав тобі любов, щоб ти міг порівнювати

Я подарував тобі свою любов до морів

Я дав тобі любов, щоб ти міг порівнювати

ми повинні знайти точну формулу

в тому, в якому ми з тобою в рівних частинах

пропорційно любить нас

між вами і мною більше немає дискусії

ми двоє, що ще...

дискусії немає

між ними лише один погляд

і все вирішується

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди