The Bottle Of Lie - Akphaezya
С переводом

The Bottle Of Lie - Akphaezya

  • Альбом: Anthology II

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 8:06

Нижче наведено текст пісні The Bottle Of Lie , виконавця - Akphaezya з перекладом

Текст пісні The Bottle Of Lie "

Оригінальний текст із перекладом

The Bottle Of Lie

Akphaezya

Оригинальный текст

«Thanks to all his priests and sages' credulity, Tyro masters there demons'

rages and destiy… Tyro blinds your heart with shadows of a butterfly,

and so falls the sentence of Clergy: ‘Deny or drink the bottle of lie'?

Hum…

Found guilty in the trial of denial, I answer: ‘Summus jus, summa injuria!'

Tyro master you all in a cage of credulity, but I… I must prove that real is

my message… I AM NOT GUILTY!

Your law based on shadows won’t fade on what

opened my eyes… and this justifies that I can die by poison: ‘Bottle of lie!'

(So he drank the entire bottle looking at the crowd… and while he was dying,

he heard a judge saying…)

«Oh no!

Look at his jackal head ring… Sign of the bad augury king…

H. Nafèts' emissary that we feared, please, forgive us… for the truth we

could not hear… Oh… too late… He is dead…

…But listen brothers, if he was right… he wears the mark… of misfortune…

Think, think, my brothers… if giving Khym the Vortex was only an illusion in

order to make us believe in a hero sent by Tyro… through our shadows…

through Shyrya’s despotism… may Khym be one of us, but if he’s not…

ih fe was the Ayzeahpka???

If there were at least… a thousand…»

(Doubt in the air… No answers… Only a long wait… until people began to

speak to the congregation…)

«Brothers, how could not we think about Good and Evil… Are we able to sat

Tyro, our good saviour, would be the serf of the queen… Brother,

it’s time for faith and prayer: Tyro, incarnation of natural divinities,

sorrow for lands in agony, since each tear is a fallen tree in the abyss of

the golden sea.»

H. Nafèts

Перевод песни

«Завдяки довірливості всіх своїх жерців і мудреців, Тіро панує там демонів»

люті й долі... Тіро засліплює твоє серце тінями метелика,

і так випадає речення Священнослужителів: "Відмовитися або випити пляшку брехні"?

Гам…

Визнаний винним у судовому процесі про заперечення, я відповідаю: «Summus jus, summa ijuria!»

Тіро керує всіма вами в клітині довірливості, але я… я мушу довести, що реальність є

моє повідомлення… Я НЕ ВИНИНА!

Ваш закон, заснований на тінях, не згасне від чого

відкрив очі… і це виправдовує, що я можу померти від отрути: «Пляшка брехні!»

(Отже він випив цілу пляшку, дивлячись на натовп… і поки він вмирав,

він чув як суддя сказав…)

"О ні!

Подивіться на його кільце на голові шакала… Знак поганого короля-авгурії…

Емісар Г. Нафета, що ми боїмося, будь ласка, пробачте нам… за правду, яку ми

не чув... Ой... надто пізно... Він мер ...

…Але послухайте, брати, якщо він був правий… він носить знак… нещастя…

Думайте, думайте, мої брати… якби надати Химу Вир було лише ілюзією в

щоб змусити повірити в героя, посланого Тіро… через наші тіні…

через деспотизм Шири... нехай Хим буде одним із нас, але якщо не...

їх фе був Айзеахпка???

Якби було принаймні… тисяча…»

(Сумнів у повітрі… Немає відповідей… Лише довго чекати… поки люди не почнуть

поговоріть із згромадженням…)

«Брати, як ми не думали про Добро і Зло… Чи вміємо ми сидіти

Тіро, наш добрий рятівник, був би кріпаком королеви… Брате,

настав час для віри та молитви: Тіро, втілення природних божеств,

смуток за землями в агонії, бо кожна сльоза — це повалене дерево в безодні

золоте море».

H. Nafèts

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди