A Slow Vertigo - Akphaezya
С переводом

A Slow Vertigo - Akphaezya

  • Альбом: Anthology IV: The Tragedy of Nerak

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 7:48

Нижче наведено текст пісні A Slow Vertigo , виконавця - Akphaezya з перекладом

Текст пісні A Slow Vertigo "

Оригінальний текст із перекладом

A Slow Vertigo

Akphaezya

Оригинальный текст

Act I: Spring

(Place: The plain)

Scene I: A slow vertigo…

(Characters: Nimim / Sor-Dna)

(Nimim:) Akphaezya

Your air rotten by blood

With the flavor Of our love

Is a nauseating blend!

(Sor:) See only a peaceful dove, (my dear,)

My heart beats the deepest mixing of blood…

And love…

(Nimim:) All I can hear is the shame that shall

Mean your name if you would ask for my hand

This must end!

(Sor:) No shame but pride without the need to hide

(Nimim:) No need to hide with no one on our side?

(Sor:) They only need someone to believe in.

(Nimim:) Khym was the guide!

(Sor:) Become my bride, I love you Nimim

(Nimim:) Could this twilight bring its taste of death

To the deep night I’ve so often embraced.

(Sor:) Could a new dawn touch this dead lands

And hold our hope drown under a burning sand!

(Both:) A slow vertigo, just the echo of tomorrow…

(Nimim:) I fall from your arms

I fall even though you hold me…

… The strongest you can

I fell without you… I fall!

Swear that won’t happen!

(Sor:) Across my heart, the hope to dive

To save you from the void is…

An honor Π1 strive to avoid!

(Nimim:) The empty world of easy words

Is nothing but a crown that punishes the wise…

And where fools arise!

(Nimim:) Our passion will lead to apocalypse!

(Sor:) That’s not what says your skin under my lips…

(Nimim:) But what could follow should wait…

The Nuptiae!

(Sor:) So, you’ve replied?

(Nimim:) I’ll be your bride, I love you Sor-dna

Could this twilight bring its taste of death

To the deep night I’ve so often embraced…

(Sor:) Could a new dawn touch this dead lands

And hold our hope drown under a burning sand!

(Both:)A slow vertigo, just the echo of tomorrow…

(Both:) A slow vertigo, just the echo of tomorrow…

If we fall, it will be from the highest!

The sun sets over the wound

Healed by the duet with the moon

(Sor:) Follow me in this astral dance…

(Nimim:) But remember that this ballet means:

Temperance!

(they kiss & Sor-Dna leaves)

Перевод песни

Дія I: Весна

(Місце: Рівнина)

Сцена I: повільне запаморочення…

(Персонажі: Німім / Сор-Дна)

(Німім:) Акфаезья

Ваше повітря згнило кров’ю

Зі смаком нашої любові

Це нудотна суміш!

(Сор:) Бачи лише мирного голуба, (мій любий,)

Моє серце б’ється найглибшим змішуванням кров…

І кохання…

(Німім:) Усе, що я чую, — це сором, який буде

Маєте на увазі своє ім’я, якщо ви попросите мою руку

Це має закінчитися!

(Сор:) Немає сорому, а гордість без потреби ховатися

(Німім:) Немає потрібно ховатися без нікого на нашому боці?

(Сор:) Їм потрібен лише хтось, у кого можна вірити.

(Німім:) Хим був гідом!

(Сор:) Стань моєю нареченою, я люблю тебе Німім

(Німім:) Чи можуть ці сутінки принести смак смерті

До глибокої ночі, яку я так часто обіймав.

(Сор:) Чи міг би новий світанок торкнутися цих мертвих земель

І нехай наша надія потоне під палаючим піском!

(Обидва:) Повільне запаморочення, лише відлуння завтрашнього дня…

(Німім:) Я впадаю з твоїх рук

Я впаду, хоча ти тримаєш мене…

… Найсильніший, що ти можеш

Я впав без тебе… Я впаду!

Присягайтеся, що цього не буде!

(Сор:) У моєму серці надія на занурення

Щоб врятувати вас від порожнечі, це…

Честь Π1, якої намагаюся уникати!

(Німім:) Порожній світ легких слів

Це не що інше, як корона, яка карає мудрих…

А де дурні виникають!

(Німім:) Наша пристрасть призведе до апокаліпсису!

(Сор:) Це не те, що говорить твоя шкіра під моїми губами…

(Німім:) Але те, що може послідувати, має зачекати…

Nuptiae!

(Сор:) Отже, ви відповіли?

(Німім:) Я буду твоєю нареченою, я люблю тебе, Сор-дна

Чи можуть ці сутінки принести смак смерті

До глибокої ночі, яку я так часто обіймав…

(Сор:) Чи міг би новий світанок торкнутися цих мертвих земель

І нехай наша надія потоне під палаючим піском!

(Обидва:) Повільне запаморочення, лише відлуння завтрашнього дня…

(Обидва:) Повільне запаморочення, лише відлуння завтрашнього дня…

Якщо ми впадемо, то буде з найвищого!

Сонце сідає над раною

Зцілений дуетом із місяцем

(Сор:) Слідуйте за мною в цьому астральному танці…

(Німім:) Але пам'ятайте, що цей балет означає:

Поміркованість!

(цілуються та листя Сор-Дна)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди