Pīlādzīt! - Aija Kukule
С переводом

Pīlādzīt! - Aija Kukule

Альбом
Gunārs Freidenfelds. Kādēļ Vēlu Nāci Tu
Год
2000
Язык
`Латиська`
Длительность
205320

Нижче наведено текст пісні Pīlādzīt! , виконавця - Aija Kukule з перекладом

Текст пісні Pīlādzīt! "

Оригінальний текст із перекладом

Pīlādzīt!

Aija Kukule

Оригинальный текст

Kālab, pīlādzīt, tu vēl kavējies šajā rudenī

Vai tad nejūti to, ka gaida mūs puteņi?

It kā ticēdams tam, ka tevi tiem neaizputināt

Tev pašam pienāksies pa lapai vien jau sevī

Drīz vējos putināt

Pīlādzi, pīlādzi, kālab mēs

Kā divi nelgas smaidām

Un ko vēl mēs tā abi gaidām?

Pīlādzi, ai, pīlādzi!

Pīlādzi, pīlādzi, kālab

Saules skatus pakaļ raidām

Tai laimei, kuru projām laidām?

Pīlādzi, ai, pīlādzi!

Kālab, pīlādzi, sārtus ķekarus zaros spīdini?

Un ko mākoni, zili pelēko smīdini?

Tik to mākoni, zili pelēko nesasmīdināt

Tev pašam pienāksies kā asaras uz sniega

Drīz ogas birdināt

Pīlādzi, pīlādzi, kālab mēs

Kā divi nelgas smaidām

Un ko vēl mēs tā abi gaidām?

Pīlādzi, ai, pīlādzi!

Pīlādzi, pīlādzi, kālab

Saules skatus pakaļ raidām

Tai laimei, kuru projām laidām?

Pīlādzi, ai, pīlādzi!

Pīlādzi, pīlādzi, kālab mēs

Kā divi nelgas smaidām

Un ko vēl mēs tā abi gaidām?

Pīlādzi, ai, pīlādzi!

Pīlādzi, pīlādzi, kālab

Saules skatus pakaļ raidām

Tai laimei, kuru projām laidām?

Pīlādzi, ai, pīlādzi!

Перевод песни

Чому ж, дебошир, ти ще цієї осені запізнився

Невже ти не відчуваєш, як на нас чекають хуртовини?

Ніби вірять, що не зруйнують їх

Ви несете відповідальність за саму сторінку

Скоро подує вітер

Горобина, горобина, чому нам

Як дві посмішки

А чого ще ми обидва чекаємо?

Горобина, ой, горобина!

Горобина, горобина, чому

Види сонця після трансляції

Щастя, яке ми залишаємо?

Горобина, ой, горобина!

Навіщо сяє горобина, рожеві грона на гілках?

А яка хмара, синьо-сірі бризки?

Тому не затьмарюйте його сіро-блакитною хмарою

У вас будуть сльози на снігу

Скоро полетять ягоди

Горобина, горобина, чому нам

Як дві посмішки

А чого ще ми обидва чекаємо?

Горобина, ой, горобина!

Горобина, горобина, чому

Види сонця після трансляції

Щастя, яке ми залишаємо?

Горобина, ой, горобина!

Горобина, горобина, чому нам

Як дві посмішки

А чого ще ми обидва чекаємо?

Горобина, ой, горобина!

Горобина, горобина, чому

Види сонця після трансляції

Щастя, яке ми залишаємо?

Горобина, ой, горобина!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди