Нижче наведено текст пісні Нисхождение , виконавця - Агата Кристи з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Агата Кристи
Мы играем, во что захотим.
Мы упали и летим, и летим,
А куда не знаем до поры, до поры.
Мы слепые по законам игры.
Послушай: ветер свистит атональный мотив,
Ветер назойлив, ветер игрив.
Он целует меня, он кусает меня.
А тем, кто сам добровольно падает в ад
Добрые ангелы не причинят
Никакого вреда никогда.
Тихо-тихо отворилось окно.
Осторожно, слышишь запах Его.
Кто-то незнакомый нам решил помешать,
Третий лишний заглянул под кровать.
И снова ветер свистит атональный мотив.
Ветер назойлив, ветер игрив.
Он целует меня, он кусает меня.
А тем, кто сам добровольно падает в ад
Добрые ангелы не причинят
Никакого вреда никогда.
Ветер свистит атональный мотив.
Ветер назойлив, ветер игрив.
Он целует меня, он кусает меня.
А тем, кто сам добровольно падает в ад
Глупые ангелы не причинят
Никакого вреда никогда, никогда.
Никогда, никогда, никогда.
Ми граємо, во що захотім.
Ми упали і летим, і летим,
А куда не знаем до пори, до пори.
Ми слепые по законам игор.
Послухай: ветер свистить атональний мотив,
Ветер назойлив, ветер ігрив.
Он целует меня, он кусает меня.
А тем, хто сам добровільно падає в ад
Добрые ангелы не причинят
Никакого вреда никогда.
Тихо-тихо відкрилось вікно.
Осторожно, слышишь запах Его.
Кто-то незнакомый нам решил помешать,
Третій лишній заглянув під ліжко.
І знову вітер свистить атональний мотив.
Ветер назойлив, ветер ігрив.
Он целует меня, он кусает меня.
А тем, хто сам добровільно падає в ад
Добрые ангелы не причинят
Никакого вреда никогда.
Вітер свистить атональний мотив.
Ветер назойлив, ветер ігрив.
Он целует меня, он кусает меня.
А тем, хто сам добровільно падає в ад
Глупые ангелы не причинят
Никакого вреда никогда, никогда.
Никогда, ніколи, ніколи.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди