
Нижче наведено текст пісні Skip Town , виконавця - Aesop Rock з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Aesop Rock
On the train
Watchin' the rainbows (thank you window seat)
I mean, it’s all the same to some
But that cityscape makes me numb
Walkin' the wire between firewater and water — I’ll take the tap
Still managed to end up thirsty the day the nursery collapsed
In my hand I hold the plumage of a buzzard
Suffered for circlin' nutrition (seems barbaric)
I may have just saved your children
There’s an inborn tendency tellin' me to grip that sickle
For The pirate tyrant breeds feed on your precious little pixels
I interviewed the sun, he said the future’s lookin' bright
I interviewed the rain, he claimed the sun’s truly an asshole
I was supposed to interview the snow today but of course he flaked
So I let my frigid demeanor teeter and take his vacant place
We 3 sprout from the same litter
Yet amazingly crafted by separate scissors
I sloth from off the beaten path splashed in the cretin blizzard
Half my time is herded toward little lost causes
Half my time is spent pluggin' these leaky faucets
An' I’m here to pose inquiries
I’m here to draw a fork in the road and call it the diary of common sheep
aspiring
Little Billy starlet up the block got the right premise
But can’t thread the needle without consultin apprentice present
I don’t really know you (I don’t)
And I dont' really care (I don’t)
Can’t judge a man’s dignity by the wattage in his stare
Maybe that deems me that vagabond you love to kill
But I really ain’t got time for the motherfuckin guilt
I’m gone and I best believe I’m leavin'
Pack up my belongings then it’s off into the evening
Now I haven’t exactly been embraced by the populace
Set sail upon the seven deadly seas of the anonymous
I’m gone and I best believe I’m leavin'
Pack up my belongings then it’s off into the evening
An' I’m diggin' a tunnel to where the sun’l never shine
I’ve got my book I got my dream I’ve got myself an' I’ll be fine
(My time) is the day before the day the earth stood still
(My time) is the day before the soldiers fired at will
(My time) is the day before the hunter made his kill
My time’s the final mile before the valley meets the hill
And I’m an archer
Parked where the farmers barter appetites
Sweet-talkin' harrassment down to a mere flashing of badges
Prototypic landscape chased every step of my well-oiled collective
Workforce with frozen intention festive — wait
What about the captivated?
Well, I am the product of skeleton dancers poised crooked
Scattered amidst blue fields of fiery bliss mixed with
Disease applicant activist rattlers.
Fascinate grave child
Oh you’re expecting slave smiles after sticking the pin in limb
God, if I could offer maintenance to fantasies I would
I’d place the button in the city square for everyone to push
You see my mission responsibilties range across the board
Until I’d rather be a pen than a sword
I swim a cold lake, make no mistake, I was not ready
All edgy and outta shape, made the company look messy
(Sorry, well sorry) Honestly take it or leave it
Just let me know so I ain’t beggin' forgiveness thoughout the evening
Basic locomotive with a whistle and caboose
Tryin to pull my cargo 'cross the map without a boost
Fragile in more ways than ten yet sturdy bird construction
Help the smokestacks puff until the morn, dream torn
I’m gone and I best believe I’m leavin'
Packed up my belongings then it’s off into the evening
I’ve knocked upon every little door that comes about
I’ll sweep ya porch if you can spare a couple of breadcrumbs and a couch
I’m gone and I best believe I’m leavin'
Pack up my belongings then it’s off into the evening
This turning in my sleep is getting old and older still
I think I can, I think I can, I think I can
I think I will
У поїзді
Спостерігаємо за веселками (дякую, місце біля вікна)
Я маю на увазі, що для деяких це однаково
Але цей міський пейзаж мене оніміє
Ходити по дроту між вогнем і водою — я візьму кран
У той день, коли розплідник розвалився, все ж таки зумів відчути спрагу
У руці я тримаю оперення канюка
Постраждав через харчування (здається варварським)
Можливо, я щойно врятував ваших дітей
Є вроджена тенденція вказувати міні схопити цей серп
Бо породи піратів-тиранів харчуються вашими дорогоцінними маленькими пікселями
Я брав інтерв’ю у сонця, він сказав, що майбутнє виглядає яскравим
Я інтерв’ював дощ, він стверджував, що сонце справді дурень
Сьогодні я мав взяти інтерв’ю у снігу, але, звісно, він лущився
Тож я дозволив своєму холодному поводженню вагатися й зайняв його вакантне місце
Ми 3 проростаємо з одного посліду
Але дивовижно виготовлений окремими ножицями
Я лінивий із глухого шляху, бризканого в кретиновій заметілі
Половину мого часу спрямовано на дрібні втрачені справи
Половину свого часу витрачаю на підключення цих негерметичних кранів
І я тут задавати запити
Я тут, щоб намалювати розвил дороги й назвати щоденником звичайних овець
прагнучи
Маленька зірка Біллі в кварталі отримала правильну передумову
Але не можна заправити нитку в голку без присутності учня
Я не знаю тебе (я не знаю)
І мені байдуже (мені байдуже)
Не можна судити про гідність людини за потужністю в його погляді
Можливо, це вважає мене тим бродягою, якого ти любиш вбивати
Але у мене справді немає часу для клятої провини
Я пішов, і я краще вірю, що йду
Пакуйте мої речі, а потім вже ввечері
Тепер мене не зовсім обійняло населення
Вирушайте на сім смертоносних морях анонімних
Я пішов, і я краще вірю, що йду
Пакуйте мої речі, а потім вже ввечері
І я копаю тунель тунель, де ніколи не світить сонце
Я маю книгу Я мрію Я маю себе і я буду добре
(Мій час) — день перед днем, коли земля зупинилася
(Мій час) — день до того, як солдати стріляли за бажанням
(Мій час) — день до того, як мисливець здійснив своє вбивство
Мій час – остання миля перед тим, як долина зустрінеться з пагорбом
А я стрілець з лука
Припаркувалися там, де фермери обмінювалися апетитами
Милі домагання до простого блимання значків
Прототипний ландшафт переслідував кожен крок мого добре змащеного колективу
Співробітники із застиглими намірами святкують — зачекайте
А як щодо захоплених?
Ну, я продукт скелетонів, зібраних криво
Розкидані серед блакитних полів вогненного блаженства, змішаного з
Заявник на хворобу активіст тріскачів.
Зачаровує серйозна дитина
О, ви очікуєте посмішок раба після того, як встромите шпильку в кінцівку
Боже, якби я міг запропонувати підтримку фантазіям, я б зробив
Я б поставив кнопку на міській площі, щоб усі натиснули
Ви бачите діапазон моїх місійних обов’язків
Поки я вважаю за краще бути пером, ніж мечем
Я плаваю холодне озеро, не помиляйтеся, я не був готовий
Все це різко й неформально, завдяки чому компанія виглядала безладно
(Вибачте, вибачте) Чесно візьміть або залиште
Просто дайте мені знати, щоб я не благав пробачення протягом вечора
Базовий локомотив зі свистком і кабінкою
Намагаюся перетягнути мій вантаж через карту без прискорення
Крихка більше ніж десять, але міцна пташина конструкція
Допоможи димам бухти до ранку, сон порваний
Я пішов, і я краще вірю, що йду
Я зібрав мої речі, а потім пішов до вечора
Я стукав у всі маленькі двері, які траплялися
Я підмітаю твоє ґанок, якщо ти зможеш залишити пару сухарів і кушетку
Я пішов, і я краще вірю, що йду
Пакуйте мої речі, а потім вже ввечері
Це перевертання в моєму сні все ще старіє
Я думаю, що можу, я думаю, що можу, я думаю, що можу
Я думаю зроблю
Evil Nine, Aesop Rock • 2004
Aesop Rock • 2016
Aesop Rock • 2016
Aesop Rock • 2016
Aesop Rock • 2020
Aesop Rock • 2016
Aesop Rock • 2016
Aesop Rock • 2015
CunninLynguists, Sadistik, Aesop Rock • 2014
Aesop Rock • 2012
Aesop Rock • 2016
Aesop Rock • 2016
Aesop Rock • 2016
Malibu Ken, Aesop Rock • 2019
Aesop Rock • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди