Leisureforce - Aesop Rock
С переводом

Leisureforce - Aesop Rock

  • Альбом: Skelethon

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:43

Нижче наведено текст пісні Leisureforce , виконавця - Aesop Rock з перекладом

Текст пісні Leisureforce "

Оригінальний текст із перекладом

Leisureforce

Aesop Rock

Оригинальный текст

Postcards from the pink bath paint leisure

As a cloaked horse through a stained-glass Saint Peter

Hack faith-healer, cheat death to the very end

Cherry wooden nickels on his specs for the ferrymen

X-O, Zodiac a pentagram expo

Pet Cemetery in electric fresco

Abaddon threshold, flash forged in a galley

With undead orcs pulling oars through the algae

Smash cut to a smoke-bombed quarantine

Guards like, «All signs correlate with sorcery»

It’s more a dormant cell of valor as awoken by the smell of sordid power

And defecting shortly after

Fist bump dry land, brackish

Cat nap 15, back to swiss-cheese the flagship, uh

Blue in the menacing grip of a day for which you’re manifestly unfit

Final answer «not to be», «not to be» is right!

Next question — to build winged shoes or autophagy

Silk-screen band tees, take apart a VCR

Ringer off, canned peas, cabin fever mi amor

Patently adhering to the chandelier at key-in-door

To usher in the understated anarchy of leisureforce

Led a purple tongue and ratty Caballeros

Up over the black rainbow into the house of mirrors

To become a thousand zeroes, echoing a twisted alchemy

Freak flags, fluttering to circadian free jazz

Sleep apnea, scratching, «bring that beat back»

I doze off, clothes on, nose in the feedbag

Shhh… Om nom, nom, blinds drawn

Compost thrown to the spine pile, bygones

Mangy, intimately spaced pylons

On a plot of inhospitable terrain, «Hi mom!»

Midsummer, bit crusher, midwinter, bit shifter

Midsummer, bit crusher, midwinter, bit shifter

No sleep, gold mine, front door circled

Proceed, low light, 24 curfews

Midsummer, bit crusher, midwinter, bit shifter

Midsummer, bit crusher, midwinter, bit shifter

Crows beak, cold night, unmoored virtue

Proceed, snow-blind, 24 curfews

Raise up the bridge, lower the portcullis

Rain forks into mutton, no abort button

Core pump, assorted color sugar water

Poor lummox, unexplained ailments and doesn’t work well with others

Wet nose on the glass, Garibaldi half cookie dough

Lock jaw, Don 4 walls like a wooden coat

Behold the rotting fruit of excommunication:

A ruby tide insubordinate to lunar phases

That maneuver past the beaches to the bosom of the pavement

Now the bow drill smolder in a flooded bit of basement

Grace of a misled teen who prefers his scenes with a little Wilhelm scream

The ambush predator edition

Skill set of Will Tell aim and speed over short distance

Part hatter-mad, part erratic habitat

Dark matter harnessing his heart attack-ack-ack-ack-ack

Midsummer, bit crusher, midwinter, bit shifter

Midsummer, bit crusher, midwinter, bit shifter

No sleep, gold mine, front door circled

Proceed, low light, 24 curfews

Midsummer, bit crusher, midwinter, bit shifter

Midsummer, bit crusher, midwinter, bit shifter

Crows beak, cold night, unmoored virtue

Proceed, snow-blind, 24 curfews

Перевод песни

Листівки з рожевої ванни фарбують дозвілля

Як кінь у плащі через вітраж Святого Петра

Зламати віру-цілитель, обманювати смерть до самого кінця

Вишневий дерев'яний нікель на його характеристиках для перевізників

X-O, Zodiac a pentagram expo

Кладовище домашніх тварин на електричній фресці

Поріг Абаддона, блиск, викований на камбузі

З нежиттю орків, які тягнуть весла через водорості

Ударний карантин із димовими бомбами

Охоронці люблять: «Всі прикмети співвідносяться з чаклунством»

Це скоріше спляча клітина доблесті, пробуджена від запаху брудної сили

І незабаром дезертирував

Кулак шишка суха земля, солонувата

Котячий сон 15, назад до флагманського швейцарського сиру

Синій у грізній хватці дня, на який ви явно непридатні

Остаточна відповідь «не бути», «не бути» правильна!

Наступне запитання — побудувати крилаті черевики чи аутофагію

Трійники з шовкографією, розберіть відеомагнітофон

Звучить, консервований горошок, каютна лихоманка mi amor

Виразно прилипає до люстри під ключем

Щоб почати занижену анархію дозвілля

Вів фіолетовий язик і щурячий Кабальєрос

Вгору понад чорною веселкою в дім дзеркал

Стати тисячею нулів, нагадуючи викривлену алхімію

Прапори виродків, що майорять під циркадний фрі-джаз

Апное сну, подряпини, «поверни цей удар»

Я дрімаю, одягнувся, ніс у сумці

Тссс… Ом ном, ном, жалюзі засунуті

Компост, кинутий у купу хребта, минулий

Почервонілі, тісно розташовані пілони

На ділянці негостинної місцевості: «Привіт, мамо!»

Середина літа, дробарка, середина зими, перехідник

Середина літа, дробарка, середина зими, перехідник

Не сну, золота копальня, вхідні двері кружляють

Продовжуйте, слабке освітлення, 24 комендантська година

Середина літа, дробарка, середина зими, перехідник

Середина літа, дробарка, середина зими, перехідник

Воронячий дзьоб, холодна ніч, непришвартована чеснота

Продовжуйте, засніжено, 24 комендантська година

Підніміть міст, опустіть воріт

Дощові вилки в баранину, без кнопки переривання

Корпус насоса, цукрова вода різного кольору

Поганий lummox, незрозумілі захворювання і погано працює з іншими

Вологий ніс на склі, половина тіста для печива Гарібальді

Замок щелепи, Дон 4 стіни, як дерев’яний кожух

Подивіться на гнилий плід відлучення:

Рубіновий приплив, непідпорядкований місячним фазам

Цей маневр повз пляжі до лона тротуару

Тепер лучкова дриль тліє в затопленому підвалі

Витонченість введеного в оману підлітка, який віддає перевагу своїм сценам із маленьким криком Вільгельма

Видання хижака із засідки

Набір навичок Will Tell прицілювання та швидкість на короткій дистанції

Частково шалений капелюшників, частково непостійне середовище проживання

Темна матерія використовує його серцевий напад-ак-ак-ак-ак

Середина літа, дробарка, середина зими, перехідник

Середина літа, дробарка, середина зими, перехідник

Не сну, золота копальня, вхідні двері кружляють

Продовжуйте, слабке освітлення, 24 комендантська година

Середина літа, дробарка, середина зими, перехідник

Середина літа, дробарка, середина зими, перехідник

Воронячий дзьоб, холодна ніч, непришвартована чеснота

Продовжуйте, засніжено, 24 комендантська година

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди