Старое доброе - Адвайта
С переводом

Старое доброе - Адвайта

  • Альбом: Вышка

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:02

Нижче наведено текст пісні Старое доброе , виконавця - Адвайта з перекладом

Текст пісні Старое доброе "

Оригінальний текст із перекладом

Старое доброе

Адвайта

Оригинальный текст

Вокзал родного Екб встречал стуком колёс,

Как в первый раз вдохнул зимний мороз.

Этот перрон видел поцелуев больше, чем ЗАГС,

И больше слёз, чем наблюдал любой из нас.

Детство закончится тогда, когда ты сам захочешь.

В школе пророчили судьбы чернорабочих.

Нам 24, я не умею завязывать галстук,

Зато умею смеяться, способен влюбляться.

Есть воля прощать, радоваться мелочам.

Здоровье близких ты не купишь на счета в Женеве.

Слышал истории про рай, мол, и в шалашах,

Но существует ли любовь вообще на самом деле?

Конечно, есть что-то внутри, где-то под рёбрами,

Что колит сильно так, будто словил бэд трип.

И если было хоть раз — значит помните,

Когда весна щебечет птицами в груди.

Припев:

Это старое доброе, как мелодия, живёт внутри меня.

Началась бы жизнь заново — ничего бы в ней я не стал менять.

Это старое доброе, как мелодия, живёт внутри меня.

Началась бы жизнь заново — ничего бы в ней я не стал менять.

Соседские девчонки так быстро взрослели,

Затем стирали колени в бэхах новой модели.

А мы стирали подошвы стареньких кед…

Нам-то куда спешить?

Мы знаем цену времени.

С непонятным кайфом на непонятных хатах,

Висели в клубах с пятницы по воскресенье.

Тогда играл Зидан, и не распался Центр,

Внутри была весна без зимнего акцента.

Тогда могли часами друг другу читать текста мы,

А сейчас рэп запачкали бабками.

Выбор огромный, что ты крутишь в магнитоле,

А рэпперов столько, будто читают всей школой.

Но, это пройдёт, скоро детей попустит,

Они найдут себе новое средство от грусти.

Ну, а пока — минор, тусклый свет в комнате,

И мелодия внутри, как в старые добрые…

Припев:

Это старое доброе, как мелодия, живёт внутри меня.

Началась бы жизнь заново — ничего бы в ней я не стал менять.

Это старое доброе, как мелодия, живёт внутри меня.

Началась бы жизнь заново — ничего бы в ней я не стал менять.

Это старое доброе, как мелодия, живёт внутри меня.

Началась бы жизнь заново — ничего бы в ней я не стал менять.

Это старое доброе, как мелодия, живёт внутри меня.

Началась бы жизнь заново — ничего бы в ней я не стал менять.

Перевод песни

Вокзал рідного Екб зустрічав стукотом коліс,

Як вперше вдихнув зимовий мороз.

Цей перон бачив поцілунків більше, ніж РАГС,

І більш сліз, ніж спостерігав будь-який із нас.

Дитинство закінчиться тоді, коли ти сам захочеш.

У школі пророкували долі чорноробів.

Нам 24, я не умію зав'язувати краватку,

Зате вмію сміятися, здатний закохуватися.

Є воля прощати, радіти дрібниці.

Здоров'я близьких ти не купиш на рахунки в Женеві.

Чув історії про рай, мовляв, і в курені,

Але чи існує любов взагалі насправді?

Звичайно, є щось усередині, десь під ребрами,

Що коліт сильно так, ніби зловив бед тріп.

І якщо було хоч раз — значить пам'ятайте,

Коли весна щебече птахами в грудях.

Приспів:

Це старе, як мелодія, живе всередині мене.

Почалося би життя наново — нічого би в ньому я не став змінювати.

Це старе, як мелодія, живе всередині мене.

Почалося би життя наново — нічого би в ньому я не став змінювати.

Сусідські дівчата так швидко дорослішали,

Потім прали коліна в бехах нової моделі.

А ми стирали підошви стареньких кед...

Нам куди поспішати?

Ми знаємо ціну часу.

З незрозумілим кайфом на незрозумілих хатах,

Висіли в клубах з п'ятниці по неділю.

Тоді грав Зідан, і не розпався Центр,

Всередині була весна, без зимового акценту.

Тоді могли годинами один одному читати текст ми,

А зараз реп забруднили бабками.

Вибір величезний, що ти крутиш у магнітолі,

А Реперів стільки, ніби читають всією школою.

Але це пройде, скоро дітей попустить,

Вони знайдуть собі новий засіб від суми.

Ну, а поки — мінор, тьмяне світло в кімнаті,

І мелодія всередині, як у старі добрі…

Приспів:

Це старе, як мелодія, живе всередині мене.

Почалося би життя наново — нічого би в ньому я не став змінювати.

Це старе, як мелодія, живе всередині мене.

Почалося би життя наново — нічого би в ньому я не став змінювати.

Це старе, як мелодія, живе всередині мене.

Почалося би життя наново — нічого би в ньому я не став змінювати.

Це старе, як мелодія, живе всередині мене.

Почалося би життя наново — нічого би в ньому я не став змінювати.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди