Нижче наведено текст пісні Highland Tyrant Attack , виконавця - Absu з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Absu
«You will hear my commands when cries never fade!»
«I grasp my pole-ax in hand with stock, steel, and mace!»
«I clutch the soulless winds that stir the Ginder trees!»
«I extol beneath a wrathful, yet a constant lunar eye!»
The last clash will crown one son to the Pictish throne
«My father’s the king!»
cries this tyrant, aimed for bloodshed
Three flags will fly between the Esk and Dee rivers
«The triumph’s my king!»
screams this baron son, devised for war
Follow the tracks of this mailed horseman (geared with pole-ax in his hand)
The blades from Balkan Hills are sharpened (cut for slaying and whetted to
fight)
The child has proven his gallantry (he shall not abuse Teutonic codes)
He’s spiked and sent forth in a frenzy (their king sits at his table)
«Far free of these castle walls, I thought I heard your scream!»
This Is The Highland Tyrant Attack!
They eradicate the feeble by their Celtic law of tanistry
Highland Tyrant Attack!
The rank of the cnihthad is the onslaught for their enemies
Highland Tyrant Attack!
Garters on their left arms are fastened for chivalry
Highland Tyrant Attack!
All of the vanquished battalions are thrown into the corries
Highland Tyrant Attack!
They eradicate the feeble by their Celtic law of tanistry
Highland Tyrant Attack!
The rank of the cnihthad is the onslaught for their enemies
Highland Tyrant Attack!
«Our flags have soared O’er the Esk and Dee rivers!»
«We, the cnihts, are crowned for tier and not our lies!»
«Horse and Hattock took us back to the realm of Balkan Hills!»
«We, the cnihts, have formed the lines, before the rites!»
«We'el pursue to spit on their pledge and curse them, as the light breaks!»
«…But is our king still sitting at his table?»
«Ти почуєш мої команди, коли крики ніколи не згасають!»
«Я тримаю в руці свою сокиру з ложем, сталлю та булавою!»
«Я чіпляю бездушні вітри, що хвилюють дерева Гіндера!»
«Я прославляю під гнівним, але постійним місячним оком!»
В останньому зіткненні одного сина він коронує на піктський престол
«Мій батько — король!»
— кричить цей тиран, націлений на кровопролиття
Між річками Еск і Ді будуть майоріти три прапори
«Тріумф — мій король!»
— кричить цей баронський син, придуманий для війни
Ідіть слідами цього поштового вершника (з сокирою в руці)
Леза з Балканських пагорбів заточені (вирізані для забивання і точені до
битися)
Дитина довела свою галантність (він не повинен зловживати тевтонськими кодами)
Його заколотили та відправили в несамовитості (їхній король сидить за столом)
«Далеко від стін замку мені здалося, що я чув твій крик!»
Це Атака тирана Хайленда!
Вони викорінюють слабких за своїм кельтським законом кобарства
Атака високогірного тирана!
Ранг кніхтхад — це натиск їхніх ворогів
Атака високогірного тирана!
Підв’язки на лівих руках застібаються для лицарства
Атака високогірного тирана!
Усі переможені батальйони кидають у коридори
Атака високогірного тирана!
Вони викорінюють слабких за своїм кельтським законом кобарства
Атака високогірного тирана!
Ранг кніхтхад — це натиск їхніх ворогів
Атака високогірного тирана!
«Наші прапори піднялися над річками Еск і Ді!»
«Ми, кніхти, увінчані за рівень, а не за нашу брехню!»
«Horse and Hattock повернули нас у царство Балканських пагорбів!»
«Ми, кніхти, сформували ряди перед обрядами!»
«Ми будемо продовжувати плювати на їхню обіцянку та проклинати їх, коли світло зламається!»
«…Але наш король досі сидить за столом?»
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди