Hallstatt - Absu
С переводом

Hallstatt - Absu

Альбом
In the Eyes Of Ioldanach
Год
2008
Язык
`Англійська`
Длительность
247180

Нижче наведено текст пісні Hallstatt , виконавця - Absu з перекладом

Текст пісні Hallstatt "

Оригінальний текст із перекладом

Hallstatt

Absu

Оригинальный текст

In take-flight, the grey hawks verged upon a sunless sky —

Wild, whistling winds carried them sorely and sailed them bristly in the same

shady sky

In take-ground, branded the mark of hall and heave;

their martyrs never left —

2000 years, 2000 urn-burials, and 2000 lies have now been erased.

«WE'LL KNEEL TOWARDS THE FOYER WITH OUR PRECIOUS SALZ!

WE’LL SOUND WITH HORN, CLASH WITH WOOD, AND CLEAVE WITH CALLS!

WE’VE WHITTLED THE BLADES OF HALLSTATTIAN SWORDS!»

In order to see such a legacy fire burn with a past that turned;

Anvils were forged at an early stage, molded a casts of iarn-lestair.

Ioldnach has spied on this mystery yet he’s enkindled by the light —

With hues of argent lightning and ore of pure, the salt grants them mastery and

might.

Repeat Chorus

Bridge

HALLSTATT

AN SALAAN

AN BAS

«I see a battle;

I feel the warp-spasm!»

/Troid Warrior/

The poised warrior yowls with blood about his belt.

/Ioldnach/

«Nothing shall draw my eyes away…» /Troid Warrior/

His heart stirs atrociously now to think.

/Ioldnach/

«I convey the names to the planes of Destiny!»

/Troid Warrior/

The poised warrior seeks an ancient scat for the «Stone».

/Ioldnach/

«Wild, whistling winds still laugh at my howls!»

/Troid Warrior/

These acts of tale-telling dilate him yo hate.

/Ioldnach/

Repeat Bridge

Pre-Avouchment Of Parable

The young ones of Hallstatt, and the sky —

Silver-ilked spears have been whetted.

Vast hilts and sheeny «torgues of gold;»

Crafted from vanquished legacies.

Repeat Bridge

Avouchment Of Parable

«SPIRIT OF HORSEMEN AND SPIRIT OF IRON AGE ACCLAIM

THE FAME FOR 2000 CRYPTS AT HALLSTATT!!!»

…TO AN EMPTY HOME

Repeat 1st Verse & Chorus

Перевод песни

У польоті сірі яструби наближалися до неба без сонця —

Дикі, свистячі вітри тяжко несли їх і пливли щетинистими

тіньове небо

На виїзді, таврований знак залу та підйому;

їхні мученики ніколи не пішли —

2000 років, 2000 урн-поховань і 2000 брехні тепер стерто.

«МИ СТАНЕМ НА КОЛІНА ДО ФОЙЄ З НАШОЮ ДОРОГОЦІННИМ ЗАЛЬЦОМ!

МИ БУДЕМО ЗВУЧАТИ РІГКОМ, БУДЕМО З ДЕРЕВОМ БУДЕМО ЗУЧИТИСЬ, Й РОЗКОТИМО З ЗАКЛЮЧКАМИ!

МИ ЗОБРИЛИ КЛИЗИ ГАЛЬШТАТСЬКИХ МЕЧІВ!»

Щоб побачити, як такий застарілий вогонь горить разом із минулим, яке перевернулося;

Наковадла були ковані на ранній стадії, ліпили зліпки іарна-лестера.

Іолднах підгледів цю таємницю, але його запалило світло —

З відтінками сріблястої блискавки та чистої руди, сіль дарує їм майстерність і

можливо.

Повторіть хор

Міст

ГАЛЬСТАТ

АН САЛААН

AN BAS

«Я бачу битву;

Я відчуваю варп-спазм!»

/Troid Warrior/

Ставлений воїн виє кров’ю за пояс.

/Ioldnach/

«Ніщо не відверне мої очі…» /Troid Warrior/

Його серце жахливо тремтить, щоб подумати.

/Ioldnach/

«Я передаю імена планам Долі!»

/Troid Warrior/

Ставлений воїн шукає стародавній кат для «Каменю».

/Ioldnach/

«Дикі, свистячі вітри досі сміються з моїх виття!»

/Troid Warrior/

Ці акти розповіді розширюють його, як ви ненавидите.

/Ioldnach/

Повторити міст

Попереднє повідомлення притчі

Молоді з Гальштату, і небо —

Срібні списи наточені.

Величезні рукоятки і блискучі «золоті крутяки»;

Створений із переможеної спадщини.

Повторити міст

Відповідь притчі

«ДУХ КІННИЦІВ ТА ДУХ ЗАЛІЗНОГО ВІКУ ВІДЗНАЄТЬСЯ

СЛАВА 2000 КРИПТОВ У ГАЛЬШТАТ!!!»

…ДО ПУСТОГО ДІМУ

Повторіть 1-й куплет і приспів

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди