
Нижче наведено текст пісні Soz-e-Ishq , виконавця - Abida Parveen з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Abida Parveen
Ho… Maula
O my Master
Unhad taun ahad hoya
When the invisible revealed himself
Ahmad naam dharay hu
He changed his name from Ahad (the One) to Ahmad (the commendable Prophet)
Dau jag nu roshan karkay
By illuminating this world and the world after
Bahu naam saraya
Bahu, who was hidden, also came forth
Ho Allah, Maula
Allah, My Master
Meray ghar aaya piya humra
My Beloved has come to my abode
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
Jo dum ghaafil so dum kaafir
The one who is unaware is equal to one who is a non-believer
Sakun murshid ae parhaya hoo
My spiritual guide taught me this
Sunniya sukh-khann gayyan khul akhiyaan
My eyes opened from devotion
Asaan chit maula wal laya hoo
I have betrothed my life to Him
Keeti jaan hawalay rabb dey
I have devoted my life to him
Aisa ishq kamaya hoo
I earned such love
Marran theen aggay marr gaye Bahu
That I realized what death is even before dying
Taa matlab nu paya hoo
And so discovered the eternal truth
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
Maula… Maula…
Ali… Ali…
My Protector…
Ali…
Ghaus quttab hin urray urray ray
Ghous and Qutab would not come to the levels set
Aashiq jaan agairay hoo
But lovers go beyond that
Jairhi manzil aashiq pohanchan,
The levels that lovers reach
Othay ghaus na paawan phairay hu a
Ghaus is unaware of those
Ashiq wich visaal dey rehnday
Divine lovers remain in unification
Jinna la maqaani dairay hoon
For they reside every where yet nowhere
Mein qurban tinhan toon bahu
I can sacrifice myself for those
Jinnah zaat-o-zaat basairay hoo
Those who in His proximity
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
Jab mein tha, tab hari nahin
When I was me, I couldn’t see Him inside
Ab hari hai mein naahi
Now that He is apparent, I can no longer see myself anywhere
Jab andheeyara mitt gaya
When that veil of darkness was lifted
Deepak dhair ka mahi
There was no need to light a lamp
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
Mein hoon putli kaath ki, dorr piya key haath
I am a puppet, the strings in my Beloved’s hands
Naachut hoon mein prem say, jaisoon piya nachaat
I dance in a trance for my love, the way my Beloved wishes
Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
Bullah shah aaya humray paas, murshid poojari aas diya
Bullah, He came and gave me hope
Maula, Ali, Yaari
My Protector
Ali
Хо... Маула
О мій Пане
Unhad taun ahad hoya
Коли невидимий розкрився
Ахмад наам дхарай ху
Він змінив своє ім’я з Ахад (Єдиний) на Ахмад (похвальний пророк)
Dau jag nu roshan karkay
Висвітлюючи цей світ і світ після нього
Баху наам сарая
Баху, який був захований, також вийшов
О, Аллах, Маула
Аллах, мій Господар
Мерай гхар аая пія хумра
Мій Коханий прийшов у мою обитель
Ваху Вахдат Кіна Шор
(І коли він виявив Себе), моє серце почуло гомін навіть всередині
Мерай гхар ая пія хумра
Мій Коханий прийшов у мою обитель
Ваху Вахдат Кіна Шор
(І коли він виявив Себе), моє серце почуло гомін навіть всередині
Мерай гхар ая пія хумра
Мій Коханий прийшов у мою обитель
Jo dum ghaafil so dum kaafir
Той, хто не знає, рівний невіруючим
Сакун Муршид ае пархая ху
Цьому мене навчив мій духовний провідник
Суннія сукх-ханн гайян кхул ахіяан
Мої очі відкрилися від відданості
Asaan chit maula wal laya hoo
Я заручила своє життя з Ним
Кіті Джаан Хавалай Раб Дей
Я присвятив своє життя йому
Aisa ishq kamaya hoo
Я заслужив таку любов
Марран тоді аггай марр гайе Баху
Що я усвідомив, що таке смерть ще до смерті
Таа matlab nu paya hoo
І так відкрили вічну істину
Мерай гхар ая пія хумра
Мій Коханий прийшов у мою обитель
Ваху Вахдат Кіна Шор
(І коли він виявив Себе), моє серце почуло гомін навіть всередині
Мерай гхар ая пія хумра
Мій Коханий прийшов у мою обитель
Маула… Маула…
Алі… Алі…
Мій Захисник…
Алі…
Ghaus quttab hin urray urray ray
Гус і Кутаб не досягли встановлених рівнів
Aashiq jaan agairay hoo
Але закохані виходять за межі цього
Джаїрхі Манзіл Аашик Поханчан,
Рівні, яких досягають закохані
Othay ghaus na paawan phairay hu a
Гаус не знає про це
Ашик, який візаал дей рендай
Божественні коханці залишаються в об’єднанні
Джінна ла макаані дайрай хун
Бо вони живуть скрізь, але ніде
Мейн курбан тінхан тун баху
Я можу пожертвувати собою заради них
Jinnah zaat-o-zaat basairay hoo
Ті, хто в Його близькості
Мерай гхар ая пія хумра
Мій Коханий прийшов у мою обитель
Ваху Вахдат Кіна Шор
(І коли він виявив Себе), моє серце почуло гомін навіть всередині
Мерай гхар ая пія хумра
Мій Коханий прийшов у мою обитель
Jab mein tha, tab hari nahin
Коли я був собою, я не міг бачити Його всередині
Ab hari hai mein naahi
Тепер, коли Він очевидний, я більше не бачу себе ніде
Jab andheeyara mitt gaya
Коли ця завіса темряви була піднята
Deepak dhair ka mahi
Не потрібно запалювати лампу
Мерай гхар ая пія хумра
Мій Коханий прийшов у мою обитель
Ваху Вахдат Кіна Шор
(І коли він виявив Себе), моє серце почуло гомін навіть всередині
Мерай гхар ая пія хумра
Мій Коханий прийшов у мою обитель
Mein hoon putli kaath ki, dorr piya key haath
Я маріонетка, струни в руках мого Коханого
Naachut hoon mein prem say, jaisoon piya nachaat
Я танцюю у трансі для своєї любові, як того бажає мій Коханий
Мерай гхар ая пія хумра
Мій Коханий прийшов у мою обитель
Булла шах аайа хумрай паас, муршид пуджарі аас дія
Булла, Він прийшов і дав мені надію
Маула, Алі, Яарі
Мій Захисник
Алі
Abida Parveen • 2015
Anand Raj Anand, Ajay Atul, Abida Parveen • 2005
Ajay Atul, Anand Raj Anand, Abida Parveen • 2005
Abida Parveen • 2016
Abida Parveen • 2016
Abida Parveen • 2016
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди