Bakı, Gecən Xeyrə - Аббас Багиров
С переводом

Bakı, Gecən Xeyrə - Аббас Багиров

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Азербайджан
  • Тривалість: 3:59

Нижче наведено текст пісні Bakı, Gecən Xeyrə , виконавця - Аббас Багиров з перекладом

Текст пісні Bakı, Gecən Xeyrə "

Оригінальний текст із перекладом

Bakı, Gecən Xeyrə

Аббас Багиров

Оригинальный текст

Bu gecə gəlmişdim yanına qonaq

Bu gecə çıxmışdım seyrinə sənin

Elə şirin yatmışdın, doğma şəhərim

Yatmışdı evlərin, pəncərələrin

Damlarla bacalar uyub yatmışdı

Səhərdən yatmayan bir qəmli çinar

Lirik küləklərlə vals yaratmışdı

Lirik küləklərlə vals yaratmışdı

Həzin bir meh əsdi, yarpaq qırıldı

Gecənin rəngləri açıb duruldu

Bakının nəbziylə vurdu ürəyim

Bir yatmış gözələ könlüm vuruldu

Bakının nəbziylə vurdu ürəyim

Bir yatmış gözələ könlüm vuruldu

Asta-asta yeridim, ayılmayasan

Xəzərdən istədim, qorusun səni

Günəşlə danışdım səhər çıxanda

Oyatsın o yatmış kölgələrini

İndi isə yat, Bakı, gecən xeyrə

Qoy yatsın parkların, Bulvarın yatsın

Yatsın ki, sübhdən oyanan zaman

Özüylə bir yeni səhər oyatsın

Həzin bir meh əsdi, yarpaq qırıldı

Gecənin rəngləri açıb duruldu

Bakının nəbziylə vurdu ürəyim

Bir yatmış gözələ könlüm vuruldu

Bakının nəbziylə vurdu ürəyim

Bir yatmış gözələ könlüm vuruldu

Həzin bir meh əsdi, yarpaq qırıldı

Gecənin rəngləri açıb duruldu

Bakının nəbziylə vurdu ürəyim

Bir yatmış gözələ könlüm vuruldu

Bakının nəbziylə vurdu ürəyim

Bir yatmış gözələ könlüm vuruldu

Перевод песни

Я прийшов до вас сьогодні ввечері

Я пішов до тебе сьогодні ввечері

Ти так добре спав, моє рідне місто

Спальні будиночки, вікна

Дахи й димарі спали

Сумний платан, що вранці не спить

Він створив вальс з ліричними вітрами

Він створив вальс з ліричними вітрами

Подув сумний вітерець, і лист зламався

Посвітлішали барви ночі

Моє серце билося від пульсу Баку

Я закохався у сплячу красуню

Моє серце билося від пульсу Баку

Я закохався у сплячу красуню

Я йшов повільно, ти не прокинешся

Я попросив Каспійське море захистити вас

Я розмовляв із сонцем, коли вийшов уранці

Розбуди ці сплячі тіні

А тепер спи, Баку, на добраніч

Хай сплять парки, хай спить бульвар

Нехай лягає спати, коли він прокинеться вранці

Нехай він прокинеться з новим ранком

Подув сумний вітерець, і лист зламався

Посвітлішали барви ночі

Моє серце билося від пульсу Баку

Я закохався у сплячу красуню

Моє серце билося від пульсу Баку

Я закохався у сплячу красуню

Подув сумний вітерець, і лист зламався

Посвітлішали барви ночі

Моє серце билося від пульсу Баку

Я закохався у сплячу красуню

Моє серце билося від пульсу Баку

Я закохався у сплячу красуню

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди