Vətən Yaxşıdır - Аббас Багиров
С переводом

Vətən Yaxşıdır - Аббас Багиров

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Азербайджан
  • Тривалість: 4:26

Нижче наведено текст пісні Vətən Yaxşıdır , виконавця - Аббас Багиров з перекладом

Текст пісні Vətən Yaxşıdır "

Оригінальний текст із перекладом

Vətən Yaxşıdır

Аббас Багиров

Оригинальный текст

Dumanlı dağların başında durdum

Dumandan özümə bir xeymə qurdum

Dumanlı dağların başında durdum

Dumandan özümə bir xeymə qurdum

Keçdi xəyalımdan öz gözəl yurdum

Dumanlar başında duman göründü

Duman göründü...

Keçdi xəyalımdan öz gözəl yurdum

Dumanlar başında duman göründü

Duman göründü...

Xəzər dənizi də eşqimlə coşdu

Xülyalar içində sanki bihuşdum

Xəzər dənizi də eşqimlə coşdu

Xülyalar içində sanki bihuşdum

Vətən arzusuyla nəğmələr qoşdum

Tufanlar qarşımda dastana döndü

Dastana döndü

Vətən arzusuyla nəğmələr qoşdum

Tufanlar qarşımda dastana döndü

Dastana döndü

Könüllər cəzb edən bu xoş mənzərə

Şövqümü artırdı şeirə, qəzələ

Könüllər cəzb edən bu xoş mənzərə

Şövqümü artırdı şeirə, qəzələ

Çatdıqca vətənim, elim nəzərə

Təbiət də mənə heyran göründü

Heyran göründü...

Çatdıqca vətənim, elim nəzərə

Təbiət də mənə heyran göründü

Heyran göründü...

Deyirlər bülbülə çəmən yaxşıdır

İnsançün laləzar vətən yaxşıdır

Deyirlər bülbülə çəmən yaxşıdır

İnsançün laləzar vətən yaxşıdır

Vahid, sorma vətən nədən yaxşıdır?

Adı gəlcək könlüm xəndan göründü

Xəndan göründü...

Vahid, sorma vətən nədən yaxşıdır?

Adı gəlcək könlüm xəndan göründü

Xəndan göründü...

Vahid, sorma vətən nədən yaxşıdır?

Adı gəlcək könlüm xəndan göründü

Xəndan göründü...

Vahid, sorma vətən nədən yaxşıdır?

Adı gəlcək könlüm xəndan göründü

Xəndan göründü...

Перевод песни

Я стояв на вершині туманних гір

Я з туману поставив собі намет

Я стояв на вершині туманних гір

Я з туману поставив собі намет

Пішов із мрії про власну прекрасну країну

На початку туману з'явився туман

З'явився туман...

Пішов із мрії про власну прекрасну країну

На початку туману з'явився туман

З'явився туман...

Каспійське море також було сповнене кохання

Я ледь не знепритомнів уві сні

Каспійське море також було сповнене кохання

Я ледь не знепритомнів уві сні

Додав пісні з бажанням батьківщини

Шторми повернулися до саги переді мною

Він повернувся до саги

Додав пісні з бажанням батьківщини

Шторми повернулися до саги переді мною

Він повернувся до саги

Це приємне видовище

Підвищив мій ентузіазм до поезії, трагедії

Це приємне видовище

Підвищив мій ентузіазм до поезії, трагедії

Що стосується моєї батьківщини, то моя наука

Я також захоплювався природою

Він виглядав здивованим...

Що стосується моєї батьківщини, то моя наука

Я також захоплювався природою

Він виглядав здивованим...

Кажуть, що солов’їна галявина – добра

Батьківщина людини добра

Кажуть, що солов’їна галявина – добра

Батьківщина людини добра

Вахіде, яка користь для батьківщини?

Ім’я зі сміхом припало до серця

Хандан з'явився...

Вахіде, яка користь для батьківщини?

Ім’я зі сміхом припало до серця

Хандан з'явився...

Вахіде, яка користь для батьківщини?

Ім’я зі сміхом припало до серця

Хандан з'явився...

Вахіде, яка користь для батьківщини?

Ім’я зі сміхом припало до серця

Хандан з'явився...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди