Schubert's Winterreise - A Composed Interpretation (after Franz Schubert "Winterreise, D. 911"): Gefrorne Tränen - Hans-Peter Blochwitz, Франц Шуберт

Schubert's Winterreise - A Composed Interpretation (after Franz Schubert "Winterreise, D. 911"): Gefrorne Tränen - Hans-Peter Blochwitz, Франц Шуберт

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 2:07

Нижче наведено текст пісні Schubert's Winterreise - A Composed Interpretation (after Franz Schubert "Winterreise, D. 911"): Gefrorne Tränen , виконавця - Hans-Peter Blochwitz, Франц Шуберт з перекладом

Текст пісні Schubert's Winterreise - A Composed Interpretation (after Franz Schubert "Winterreise, D. 911"): Gefrorne Tränen "

Оригінальний текст із перекладом

Schubert's Winterreise - A Composed Interpretation (after Franz Schubert "Winterreise, D. 911"): Gefrorne Tränen

Hans-Peter Blochwitz, Франц Шуберт

Оригінальний текст

Gefrorne Tropfen fallen

Von meinen Wangen ab:

mir denn entgangen

Daß ich geweinet hab'?

Ei Tränen, meine Tränen

Und seid ihr gar so lau

Daß ihr erstarrt zu Eise

Wie kühler Morgentau?

dringt doch aus der Quelle

Der Brust so glühend heiß

Als wolltet ihr zerschmelzen

Des ganzen Winters Eis!

Переклад пісні

Падають замерзлі краплі

З моїх щік:

я пропустив це

що я плакала?

Яєчні сльози, мої сльози

І ти такий тепленький?

Що ти мерзнеш до льоду

Як прохолодна ранкова роса?

походить із джерела

Груди такі гарячі

Ніби ти хотів розтопитися

Всю зиму лід!

Інші пісні виконавця:

15

Schäfers Klagelied (Johann Wolfgang von Goethe), D. 121

Christoph Homberger & Ulrich Koella, Франц Шуберт, Christoph Homberger • 1993

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди