Нижче наведено текст пісні Левиафан , виконавця - 25/17 з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
25/17
Я был малым, копал червей, ходил рыбачить,
с собою брал сиг пачку, что купил на сдачу
тайком от мамки, ну и так, чтоб не спалил батя,
не то лещей вместо щуки не миновать мне.
Сидел смотрел на поплавок и представлял, как
там где-то в липкой темноте таятся сом и рак,
русалки с титьками и Митька, что утоп тем летом,
а мы с ним вместе прямо здесь курили сигареты.
Вдруг кто-то заглотил наживку и дёрнул за леску,
да так резко, как в женской бане занавеску.
Я упал на дно, уплыл на глубину,
хлебанул воды, залёг за глыбину.
Там я покрылся чешуёю, отрастил плавники
и по течению реки, через чащу тайги,
поля, солончаки меня тащило в океан,
теперь я чудище морское - левиафан...
Меня считают капитаны исчадием ада,
но я не делал выбор - быть святошей или гадом.
Когда я был пионером, то я мечтал о кладе,
как о Трое Шлиман, начитавшись Илиады.
Стали моими все подводные сокровища,
что наследники империй на крови, ища,
как на приманку попадают в пасть чудовища,
которое мечтает лишь о тарелке борща,
увидеть мамку, братьев, батю, сесть за стол,
на сеновале девке спелой задрать подол,
потом уснуть, как медведь, обворовавший пчёл,
я так мечтал, одно я только не учёл...
Чтобы вернуться на берег, надо найти замену,
тут не помогут ни акула, ни скат, ни мурена.
И вот я, притаившись, без движений, как полено,
жду рыбака-мальчишку из новых поколений.
Я був малим, копав черв'яків, ходив рибалити,
з собою брав сиг пачку, що купив на здачу
потай від мамки, ну і так, щоб не спалив батя,
бо лящів замість щуки не обминути мені.
Сидів дивився на поплавок і уявляв, як
там десь у липкій темряві таяться сом і рак,
русалки з титьками та Мітька, що втоп того літа,
а ми разом разом з ним курили сигарети.
Раптом хтось заковтнув наживку і смикнув за волосінь,
та так різко, як у жіночій лазні фіранку.
Я впав на дно, сплив на глибину,
сьорбнув води, заліг за глибину.
Там я вкрився лускою, відростив плавники
і за течією річки, через гущавину тайги,
поля, солончаки мене тягло в океан,
тепер я чудовисько морське - левіафан...
Мене вважають капітани виснаженням пекла,
але я не робив вибір - бути святом або гадом.
Коли я був піонером, то я мріяв про скарб,
як про Троє Шліман, начитавшись Іліади.
Стали моїми всі підводні скарби,
що спадкоємці імперій на крові, шукаючи,
як на приманку потрапляють у пащу чудовиська,
яке мріє лише про тарілку борщу,
побачити мамку, братів, батю, сісти за стіл,
на сіну дівці стиглої задерти поділ,
потім заснути, як ведмідь, що обікрав бджіл,
я так мріяв, одне я тільки не врахував...
Щоб повернутися на берег, треба знайти заміну,
тут не допоможуть ні акула, ні скат, ні мурена.
І ось я, причаївшись, без рухів, як поліно,
чекаю рибалки-хлопчика з нових поколінь.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди