Ein deutsches Requiem, Op. 45: II. Denn alles Fleisch es ist wie Gras - Dietrich Fischer-Dieskau, Elisabeth Grümmer, Иоганнес Брамс
С переводом

Ein deutsches Requiem, Op. 45: II. Denn alles Fleisch es ist wie Gras - Dietrich Fischer-Dieskau, Elisabeth Grümmer, Иоганнес Брамс

Альбом
Brahms, J.: Deutsches Requiem (Ein) (Fischer-Dieskau, Grummer, Kempe) (1955)
Год
2009
Язык
`Німецька`
Длительность
943220

Нижче наведено текст пісні Ein deutsches Requiem, Op. 45: II. Denn alles Fleisch es ist wie Gras , виконавця - Dietrich Fischer-Dieskau, Elisabeth Grümmer, Иоганнес Брамс з перекладом

Текст пісні Ein deutsches Requiem, Op. 45: II. Denn alles Fleisch es ist wie Gras "

Оригінальний текст із перекладом

Ein deutsches Requiem, Op. 45: II. Denn alles Fleisch es ist wie Gras

Dietrich Fischer-Dieskau, Elisabeth Grümmer, Иоганнес Брамс

Оригинальный текст

Denn alles Fleisch, es ist wie Gras

Und alle Herrlichkeit des Menschen

Wie des Grases Blumen

Das Gras ist verdorret

Und die Blume abgefallen

So seid nun geduldig, lieben Brüder

Bis auf die Zukunft des Herrn

Siehe, ein Ackermann wartet

Auf die köstliche Frucht der Erde

Und ist geduldig darüber, bis er 1

Den Morgenregen und Abendregen

So seid geduldig

Denn alles Fleisch, es ist wie Gras

Und alle Herrlichkeit des Menschen

Wie des Grases Blumen

Das Gras ist verdorret

Und die Blume abgefallen

Aber des Herrn Wort bleibet in Ewigkeit

Die Erlöseten des Herrn werden wieder kommen

Und gen Zion kommen mit Jauchzen;

Ewige Freude wird über ihrem Haupte sein;

Freude und Wonne werden sie ergreifen

Und Schmerz und Seufzen wird weg müssen

Die Erlöseten des Herrn werden wieder kommen

Und gen Zion kommen mit Jauchzen;

Ewige Freude wird über ihrem Haupte sein

Ewige Freude

Перевод песни

Бо всяке тіло, як трава

І вся слава людська

Як квіти трави

Засохла трава

І квітка впала

Тож наберіться терпіння, дорогі брати

За винятком майбутнього Господа

Ось, румпель чекає

До дорогоцінного плоду землі

І терпеливо ставиться до цього, поки не 1

Ранковий дощ і вечірній дощ

Тож наберіться терпіння

Бо всяке тіло, як трава

І вся слава людська

Як квіти трави

Засохла трава

І квітка впала

Але слово Господнє вічні

Відкуплені Господом знову прийдуть

І прийдіть на Сіон із радісними вигуками;

Вічна радість буде на їхніх головах;

Радість і захоплення опанують ними

І біль і зітхання доведеться піти

Відкуплені Господом знову прийдуть

І прийдіть на Сіон із радісними вигуками;

Вічна радість буде на їхніх головах

Вічна радість

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди