Нижче наведено текст пісні Trip To Jerusalem / Two Reels: The Mullingar Races; The Crooked Road , виконавця - Christy Moore з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Christy Moore
I’m a stranger here from Ireland’s shore;
I’ve been on the road six months or
more
Hikin', workin', travel in style;
I’m a vagabond from Erin’s Isle
My sunburned thumb stuck up in the air, many’s the lift from here to there
Cars, buses, vans and trains, in the punishing heat, the snow and the rain
Whack fol the diddle fol the diro day
Whack fol the diddle fol the daro
Mrs. Dolan, your son he isn’t workin'
I came from Dublin to Jerusalem town, had a drink or two on the journey down
At a railway station called Gare du Nord, I missed my train through garglin'
hard
Three days later in Napoli, on a Turkish boat I sailed the sea
Slept in a hot hole down below, travelin' tourist class, you know
When the Promised Land came into sight, the customs man gave me a fright
«How much money have you got with you, Joe?»
I bluffed and said, «Fifty pounds or so.»
He said, «Shalom,» I said, «Good day.»
Grabbed me guitar, got fast away
Down to the dessert then I went, digging up history and livin' in a tent
It was in the Gulf of Aqaba, I met some Paddies and we had a fleadh
Danced through streets of Eilat Town, sang Sean South of Garryowen
I was travelin', I don’t know, you pack your gear, get up and go
Leave the crack for another bout, could damn well do with a pint of stout
Я чужий тут із берега Ірландії;
Я в дорозі шість місяців або
більше
Піші прогулянки, робота, подорожі в стилі;
Я бродяга з острова Ерін
Мій обгорілий на сонці великий палець вирвався в повітрі, багато хто тягнеться звідси туди
Автомобілі, автобуси, мікроавтобуси та потяги в каральну спеку, сніг і дощ
Whack fol the diddle fol the diro day
Whack fol the diddle fol the daro
Місіс Долан, ваш син він не працює
Я приїхав із Дубліна в Єрусалим, випив або дві під час подорожі вниз
На залізничній станції під назвою Gare du Nord я пропустив потяг через полоскання горла
важко
Через три дні в Неаполі на турецькому човні я поплив морем
Спав у гарячій дірі внизу, подорожуючи туристичним класом, знаєте
Коли з’явилася земля обітована, митник налякав мене
«Скільки у тебе грошей, Джо?»
Я блефував і сказав: «П’ятдесят фунтів або близько того».
Він сказав: «Шалом», я відказав: «Добрий день».
Схопив мене гітару, швидко пішов геть
Потім я пішов до десерту, копаючи історію і живучи в наметі
Це було в Акабській затоці, я познайомився з деякими Педді, і ми були почухатися
Танцював вулицями Ейлата, співав Шон на південь Гарріовена
Я мандрував, я не знаю, ти збираєш спорядження, вставай і йди
Залиште крэк на наступний поєдинок, можна було б обійтися пінтою стауту
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди