Friederike: Singspiel in drei Akten : - O Mädchen, mein Mädchen - Richard Tauber, Franz Lehár
С переводом

Friederike: Singspiel in drei Akten : - O Mädchen, mein Mädchen - Richard Tauber, Franz Lehár

Альбом
Opera Classics
Год
2010
Язык
`Німецька`
Длительность
211460

Нижче наведено текст пісні Friederike: Singspiel in drei Akten : - O Mädchen, mein Mädchen , виконавця - Richard Tauber, Franz Lehár з перекладом

Текст пісні Friederike: Singspiel in drei Akten : - O Mädchen, mein Mädchen "

Оригінальний текст із перекладом

Friederike: Singspiel in drei Akten : - O Mädchen, mein Mädchen

Richard Tauber, Franz Lehár

Оригинальный текст

Wer wir sind?

Ihr sollt es erfahren!

Hört, hört, hört, hört:

Drei Musketiere sind wie Schwerenot,

Fürchten die Hölle nicht, und nicht den Tod!

Wachender Blick, Hut im Genick,

Stahlhart das Schwert — das ist Soldatenglück!

«Alle für einen!"heißt das Losungswort.

Einer für alle drei, an jedem Ort.

Wo es auch sei stehen wir drei

Bis auf den letzten Tropfen Blut uns bei!

Drei Musketiere, drei Kavaliere,

Drei scharfe Rapiere — für die Freiheit stehen sie ein!

Drei Musketiere, off’ne Visiere,

Lachen fesch und lustig in den Tag hinein.

Heut' ist heut', warum soll man denn traurig sein?

Ziehet blank, Musketiere — für die Freiheit, Frauen und den Wein!

Reiten wir singend in ein Städtchen ein,

Öffnen sich ringsrum alle Fensterlein.

Mädchen und Frau’n, blond, schwarz und braun,

Leuchtenden Auges uns entgegenschau’n.

Winken wir ihnen frohen Mutes zu,

Schließen die Fensterläden sich im nu.

Aber dafür tut nach Gebühr

Gleich hinterher sich auf für uns die Tür!

Drei Musketiere …

Wer wir sind?

Ihr habt es erfahren!

Hei!

Перевод песни

Хто ми є?

Ви повинні це відчути!

Чути, чути, чути, чути:

Три мушкетери схожі на біду,

Не бійся пекла, а не смерті!

Неспання погляд, шапка на шию,

Твердий, як сталь, меч - це солдатська удача!

«Всі за одного!» — це лозунг.

Один на кожні три, у кожному місці.

Де б воно не було, ми стоїмо втрьох

З нами до останньої краплі крові!

Три мушкетери, три кавалери,

Три гострі рапіри — за свободу стоять!

Три мушкетери, відкриті козирки,

Смійтеся розумно і весело протягом дня.

Сьогодні сьогодні, чому треба сумувати?

Малюйте бланки, мушкетери - до волі, жінок і вина!

Поїдемо в місто співаючи,

Навколо відкриваються всі маленькі віконця.

Дівчата і жінки, біляві, чорні і шатенки,

Подивіться на нас сяючими очима.

Помахаємо їм на гарний настрій,

Жалюзі закриваються за мить.

Але за це треба заплатити

Відразу після цього для нас відчиняються двері!

Три мушкетери…

Хто ми є?

Ви дізналися!

Гей!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди