Нижче наведено текст пісні Воспоминания об Алжире , виконавця - Марк Бернес, Вано Ильич Мурадели з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Марк Бернес, Вано Ильич Мурадели
В сапёрной части я служил, там, где берёзы и метель.
Читал в газетах про Алжир.
Он был за тридевять земель.
И вдруг Алжир меня зовёт освободить страну от мин:
Кто доброволец — шаг вперёд!
Шагнули все, не я один.
Так всю жизнь готов шагать по миру я.
Верные товарищи со мной.
Я до основанья разминирую
Наш многострадальный шар земной.
Не брал оружия с собой.
В далёкий путь я только взял,
Я только взял в тот мирный бой миноискатели и трал.
Прошёл я с ними весь Алжир, мне было выше всех наград,
Что будет здесь цвести инжир, светиться будет виноград.
Был ранен взрывом командир.
Глушил нас гром, душил нас зной.
И стала мне страна Алжир нежданно близкой и родной.
Я про Алжир люблю прочесть депеши утренних газет.
Читаю и горжусь, что есть на той земле мой добрый след.
У саперній частині я служив там, де берези і хуртовина.
Читав у газетах про Алжир.
Він був за тридев'ять земель.
І раптом Алжир мене кличе звільнити країну від хв:
Хто доброволець — крок уперед!
Крокнули всі, не один.
Так все життя готовий крокувати світом я.
Вірні товариші зі мною.
Я до основи розмінірую
Наша багатостраждальна куля земна.
Не брав зброї із собою.
У далекий шлях я тільки взяв,
Я тільки взяв у той мирний бій міношукачі і трал.
Пройшов я з ними весь Алжир, мені було вище всіх нагород,
Що буде тут цвісти інжир, світитиметься виноград.
Було поранено вибухом командира.
Глушив нас грім, душив нас спека.
І стала мені країна Алжир несподівано близькою і рідною.
Я про Алжир люблю прочитати депеші ранкових газет.
Читаю і пишаюся, що є на тій землі мій добрий слід.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди