Благодарю тебя - Муслим Магомаев, Государственный симфонический оркестр кинематографии СССР, Арно  Бабаджанян
С переводом

Благодарю тебя - Муслим Магомаев, Государственный симфонический оркестр кинематографии СССР, Арно Бабаджанян

Год
1997
Язык
`Українська`
Длительность
214060

Нижче наведено текст пісні Благодарю тебя , виконавця - Муслим Магомаев, Государственный симфонический оркестр кинематографии СССР, Арно Бабаджанян з перекладом

Текст пісні Благодарю тебя "

Оригінальний текст із перекладом

Благодарю тебя

Муслим Магомаев, Государственный симфонический оркестр кинематографии СССР, Арно Бабаджанян

Оригинальный текст

Благодарю тебя

За песенность города,

И откровенного и тайного.

Благодарю тебя,

Что всем было холодно,

А ты оттаяла, оттаяла.

За шепот и за крик,

За вечность и за миг,

За отгоревшую звезду,

За смех и за печаль,

За тихое «прощай» —

За все тебя благодарю.

Благодарю за то,

Что ты по судьбе прошла,

За то, что для другого сбудешься.

Благодарю тебя

За то, что со мной была,

Еще за то, что не забудешься.

За шепот и за крик,

За вечность и за миг,

За отгоревшую звезду,

За смех и за печаль,

За тихое «прощай» —

За все тебя благодарю.

Перевод песни

Дякую тобі

За пісність міста,

І відвертого і таємного.

Дякую тобі,

Що всім було холодно,

А ти відтанула, відтанула.

За шепіт і за крик,

За вічність і за мить,

За відгорілу зірку,

За сміх і за сум,

За тихе «прощавай»

За все тобі дякую.

Дякую за те,

Що ти по долі пройшла,

За те, що для іншого здійснишся.

Дякую тобі

За те, що зі мною була,

Ще за те, що не забудеш.

За шепіт і за крик,

За вічність і за мить,

За відгорілу зірку,

За сміх і за сум,

За тихе «прощавай»

За все тобі дякую.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди