Hotel Cazane - 17 Hippies
С переводом

Hotel Cazane - 17 Hippies

Альбом
Live In Berlin
Год
2006
Язык
`Німецька`
Длительность
251090

Нижче наведено текст пісні Hotel Cazane , виконавця - 17 Hippies з перекладом

Текст пісні Hotel Cazane "

Оригінальний текст із перекладом

Hotel Cazane

17 Hippies

Оригинальный текст

In der Lobby stand Alice,

um sie 'rum ein paar Cousins,

schwül vergingen hier die Stunden.

Bier gab’s ungekühlt in Gläsern,

Cola abgestanden warm,

doch Alice war ganz glücklich,

wenn des Nachts noch jemand kam.

Festen Halt gab jeder Schlüssel

Zimmer 11 bis 108.

Dass dazwischen ein paar fehlten,

darauf gab sie nicht mehr acht.

Und ganz leise denkt Alice

an ihr letztes Rendezvous,

wo sie tanzen gehen durfte

zu Chez Jacques ins Old Bayou.

Auf den alten Bretterdielen tanzt sie,

wilder gehts nicht mehr

und der hübsche Petit Jean

zieht sie stürmisch zu sich her.

Zieht sie rüber an das Ufer,

zieht sie hin wo niemand ist,

legt sie seicht und sanft dort nieder,

wo er sie dann innig küsst.

Frösche schreien durch die Sümpfe,

warmer Wind wirft Weite her

und Alice auf der Veranda ist so schön

Nach der dunklen Nacht am Ufer

fand Alice kein' Schlüssel mehr

die Cousins in ihrer Lobby

machten ihr das Leben schwer.

Sagten immer wieder:

so wird Bier nicht wirklich kalt

und auch Cola bleibt so warm

und die Liebe macht dich alt.

Frösche schreien durch die Sümpfe,

warmer Wind wirft Weite her

und Alice auf der Veranda ist so schön

wie lang nicht mehr.

Перевод песни

У холі стояла Аліса,

навколо неї пара двоюрідних братів,

Години тут пролетіли спекотно.

Було пиво неохолоджене в келихах,

кола несвіжа тепла,

але Аліса була дуже щаслива

якщо хтось інший прийшов уночі.

Кожен ключ міцно тримався

Кімнати 11-108.

Що між кількома бракувало

вона більше не звертала на це уваги.

А Аліса думає дуже тихо

її останнього побачення,

де їй дозволили ходити на танці

до Chez Jacques в Старому Баю.

Вона танцює на старих дошках підлоги,

це не стає більш диким

і гарненька Петі Жан

вона бурхливо тягнеться до нього.

Витягніть її до берега

тягне її туди, де нікого немає

Покладіть її туди м’яко і ніжно

де він її глибоко цілує.

жаби плачуть по болотах,

теплий вітер кидає відстань

а Аліса на ґанку така красива

Після темної ночі на березі

Аліса більше не могла знайти ключ

двоюрідні брати у своєму фойє

ускладнила їй життя.

продовжував казати:

таким чином пиво насправді не охолоджується

і кола теж залишається теплою

а любов старіє

жаби плачуть по болотах,

теплий вітер кидає відстань

а Аліса на ґанку така красива

як довго не більше.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди