Романс "Спасибо" - Катерина Голицына
С переводом

Романс "Спасибо" - Катерина Голицына

  • Альбом: Дикая яблоня

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:41

Нижче наведено текст пісні Романс "Спасибо" , виконавця - Катерина Голицына з перекладом

Текст пісні Романс "Спасибо" "

Оригінальний текст із перекладом

Романс "Спасибо"

Катерина Голицына

Оригинальный текст

Ну, вот и первою порошей на землю выпала зима.

Скажи мне что-нибудь, хороший, а хочешь, я скажу сама.

Не для меня молчать игриво и презирая ложь и лесть,

Я говорю тебе «спасибо» за то, что был, за то, что есть.

Как будто в заговоре тайном, мы размыкать не станем рук.

Не дай нам, Господи, не дай нам больших разлук, больших разлук.

Нелёгок путь, судьба спесива, да, вот иной не предпочесть.

Я говорю тебе «спасибо» за то, что был, за то, что есть.

И всё, что знаю, что имею, я за любовь могу отдать,

Наверно, лучше всех умея: любить и ждать, любить и ждать.

И даже если мы смогли бы расстаться — почему, Бог весть,

Я лишь сказала бы «спасибо» за то, что был, за то, что есть.

Перевод песни

Ну, от і першою порошею на землю випала зима.

Скажи мені що-небудь, хороший, а хочеш, я скажу сама.

Не для мене мовчати грайливо і зневажаючи брехню і лестощі,

Я кажу тобі «дякую» за те, що був, за те, що є.

Начебто в змові таємницею, ми розмикати не станемо рук.

Не дай нам, Господи, не дай нам великих розлук, великих розлук.

Нелегкий шлях, доля пихата, так, ось інший не віддати перевагу.

Я кажу тобі «дякую» за те, що був, за те, що є.

І все, що знаю, що маю, я за любов можу віддати,

Напевно, найкраще вміючи: любити і чекати, любити і чекати.

І навіть якщо ми змогли би розлучитися — чому, Бог знає,

Я лише сказала би «дякую» за те, що був, за те, що є.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди