Знаки вопроса - Ёлка
С переводом

Знаки вопроса - Ёлка

  • Альбом: Точки расставлены

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:11

Нижче наведено текст пісні Знаки вопроса , виконавця - Ёлка з перекладом

Текст пісні Знаки вопроса "

Оригінальний текст із перекладом

Знаки вопроса

Ёлка

Оригинальный текст

Город мой, черно-серый смог,

Ветер унесет мусор и песок.

От тепла оживут слова,

Цвет ночных домов, стены отпечатками перепачканы.

Что чувствуешь ты, спросить не могу,

Табу!

Что же мы делаем, — знаки вопроса,

Граффити чувства, — знаки вопроса.

Снова и снова знаки вопроса,

В сердце стучатся азбукой Морзе.

Что же мы делаем, — знаки вопроса,

Граффити чувства, — знаки вопроса.

Снова и снова знаки вопроса,

В сердце стучатся азбукой Морзе.

Белый след бросил самолет

И ничей щенок, небо в луже пьет.

Город мой, закрывай глаза,

Досчитай до ста, только многоточия между строчками.

Что чувствуешь ты, спросить не могу,

Табу!

Что же мы делаем, — знаки вопроса,

Граффити чувства, — знаки вопроса.

Снова и снова знаки вопроса,

В сердце стучатся азбукой Морзе.

Что же мы делаем, — знаки вопроса,

Граффити чувства, — знаки вопроса.

Снова и снова знаки вопроса,

В сердце стучатся азбукой Морзе.

Люди теряют, люди не верят,

Снова стучатся в закрытые двери.

Сбив кулаки в затянувшейся драке

Снова готовятся к новой атаке.

Мы выбираем, нас выбирают,

Обилие красок с толку сбивает.

Остановись, всё достаточно просто,

Пока в жизни есть место знакам вопроса.

./././elka-znaki-voprosa.html

Что же мы делаем, — знаки вопроса,

Графики чувства, — знаки вопроса.

Снова и снова знаки вопроса,

В сердце стучатся азбукой Морзе.

Что же мы делаем, — знаки вопроса,

Граффити чувства, — знаки вопроса.

Снова и снова знаки вопроса,

В сердце стучатся азбукой Морзе.

Что же мы делаем, — знаки вопроса,

Граффити чувства, — знаки вопроса.

Снова и снова знаки вопроса,

В сердце стучатся азбукой Морзе.

Перевод песни

Місто моє, чорно-сірий зміг,

Вітер занесе сміття і пісок.

Від тепла оживуть слова,

Колір нічних будинків, стіни відбитками забруднені.

Що відчуваєш ти, запитати не можу,

Табу!

Що же ми робимо, — знаки питання,

Графіті почуття, знаки питання.

Знову й знову знаки питання,

Серце стукає азбукою Морзе.

Що же ми робимо, — знаки питання,

Графіті почуття, знаки питання.

Знову й знову знаки питання,

Серце стукає азбукою Морзе.

Білий слід покинув літак

І нічого щеня, небо в калюжі п'є.

Місто мій, закривай очі,

Дорахуй до ста, тільки крапки між рядками.

Що відчуваєш ти, запитати не можу,

Табу!

Що же ми робимо, — знаки питання,

Графіті почуття, знаки питання.

Знову й знову знаки питання,

Серце стукає азбукою Морзе.

Що же ми робимо, — знаки питання,

Графіті почуття, знаки питання.

Знову й знову знаки питання,

Серце стукає азбукою Морзе.

Люди втрачають, люди не вірять,

Знову стукають у зачинені двері.

Збивши кулаки в забитій бійці

Знову готуються до нової атаки.

Ми обираємо, нас обирають,

Велика кількість фарб з толку збиває.

Зупинися, все досить просто,

Поки що в житті є місце знакам питання.

./././elka-znaki-voprosa.html

Що же ми робимо, — знаки питання,

Графіки почуття, знаки питання.

Знову й знову знаки питання,

Серце стукає азбукою Морзе.

Що же ми робимо, — знаки питання,

Графіті почуття, знаки питання.

Знову й знову знаки питання,

Серце стукає азбукою Морзе.

Що же ми робимо, — знаки питання,

Графіті почуття, знаки питання.

Знову й знову знаки питання,

Серце стукає азбукою Морзе.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди