Я иду одна - Ёлка
С переводом

Я иду одна - Ёлка

  • Альбом: Тени

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 0:48

Нижче наведено текст пісні Я иду одна , виконавця - Ёлка з перекладом

Текст пісні Я иду одна "

Оригінальний текст із перекладом

Я иду одна

Ёлка

Оригинальный текст

Я иду одна, улицы смеются и зовут куда-то вдаль меня.

Я иду одна, улицы смеются и зовут куда-то вдаль меня.

Я лежу на мокром сером асфальте те,

Кто меня по частям воровал — немедленно все отдайте!

По слогам не читайте: в каждом слове — огонь,

Он красного цвета, как любовь, он быстрый, как дикий конь.

Молчи!

ничего не говори, если на нас облава — беги!

Если заперта дверь — уйди, я потом тебя сама найду, прости.

Принципы ночи, кровь внутри меня горчит,

не надо меня больше мучить — тихо уйди, так будет лучше.

Я иду одна, в небе горит звезда, свет розовых иллюзий тянет и зовет теплом меня.

О, высота!

я в небо поднимаюсь, ненастоящая любовь, я с тобой прощаюсь.

Облака звезды закрывают, странная мелодия в ночи под ритмы города гуляет.

Одиноко песня — птица летает по темным глухим кварталам.

Со мной давно не говорят даже те, что меня знают.

Легкий ветер обдувает руки, лицо и сердце.

Я чувствую свободу, но на пальце моем кольцо, подаренное героем улиц.

О, боже, ну, где же мой дом?

Я так хочу дождя!

Пусть будет молния и гром!

Перевод песни

Я іду одна, вулиці сміються і звуть кудись у далечінь мене.

Я іду одна, вулиці сміються і звуть кудись у далечінь мене.

Я лежу на мокрому сірому асфальті ті,

Хто мене по частинах крав — негайно все віддайте!

За словами не читайте: у кожному слові — вогонь,

Він червоного кольору, як кохання, він швидкий, як дикий кінь.

Мовчи!

нічого не говори, якщо на нас облава — біжи!

Якщо замкнені двері - піди, я потім тебе сама знайду, вибач.

Принципи ночі, кров усередині мене гірчить,

не треба мене більше мучити— тихо піди, так буде краще.

Я йду одна, у небі горить зірка, світло рожевих ілюзій тягне і кличе теплом мене.

О, висота!

я в небо піднімаюся, несправжнє кохання, я з тобою прощаюся.

Хмари зірки закривають, дивна мелодія вночі під ритми міста гуляє.

Самотня пісня — птах літає по темних глухих кварталах.

Зі мною давно не кажуть навіть ті, що мене знають.

Легкий вітер обдуває руки, обличчя та серце.

Я відчуваю свободу, але на пальці моєму кільце, подароване героєм вулиць.

О, боже, ну, де мій будинок?

Я так хочу дощу!

Хай буде блискавка і грім!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди