Нижче наведено текст пісні Ищи меня , виконавця - XXV кадр з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
XXV кадр
Ищи меня там, где меня нет!
Ищи меня там, где меня нет!
Ищи меня там, где меня нет!
Близится рассвет — ищи меня там, где меня нет!
Взор устремляю в сумрак сонных джунглей!
Нырок глубок, а кто бы мог подумать?
Каноэ снова тонет в изумрудах
В прохладных водах устья нас опять встречает утро!
Не забирай меня отсюда!
Не важно, труден путь или не труден!
Безрезультатно тянешь свою руку
Ладонь над гладью водной не сумеет вновь укутать!
И раз за разом в унисон заре
Все листья увядают, но бессмертен этот лес
И мерный сон лиан не потревожит дикий зверь!
Твой взгляд поймать пытался, но он не так уж смел!
От полных грусти рос всё гнутся травы
Песок назойливо шуршит: «Пора бы!»
Небрежным сальто всколыхнув безликую реальность
Я возвращаюсь, но меня отыщите едва ли!
Ищи меня там, где меня нет!
Ищи меня там, где меня нет!
Ищи меня там, где меня нет!
Близится рассвет — ищи меня там, где меня нет!
Шукай мене там, де мене нема!
Шукай мене там, де мене нема!
Шукай мене там, де мене нема!
Наближається світанок — шукай мене там, де мене немає!
Погляд прямую в сутінки сонних джунглів!
Нирок глибокий, а хто міг би подумати?
Каное знову тоне в смарагдах
У холодних водах гирла нас знову зустрічає ранок!
Не забирай мене звідси!
Неважливо, важкий шлях або неважкий!
Безрезультатно тягнеш свою руку
Долоня над гладдю водною не зможе знову укутати!
І раз за разом у унісон зорі
Все листя в'яне, але безсмертний цей ліс
І мірний сон ліан не потурбує дикий звір!
Твій погляд зловити намагався, але він не так вже сміливий!
Від повних смутку ріс все гнуться трави
Пісок настирливо шарудить: «Час би!»
Недбалим сальто сколихнувши безлику реальність
Я повертаюся, але мене знайдіть навряд чи!
Шукай мене там, де мене нема!
Шукай мене там, де мене нема!
Шукай мене там, де мене нема!
Наближається світанок — шукай мене там, де мене немає!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди