Simplement - William Sheller

Simplement - William Sheller

  • Альбом: Olympia 1984

  • Рік виходу: 1983
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 4:17

Нижче наведено текст пісні Simplement , виконавця - William Sheller з перекладом

Текст пісні Simplement "

Оригінальний текст із перекладом

Simplement

William Sheller

Оригінальний текст

Encore un jour tout seul où tout fout l’camp.

Tu vois, j’ai jamais su tell’ment parler aux gens.

J’suis mal dans ma peau, j’ai un peu froid dans l’dos.

Lent’ment, douc’ment, je coule comme un bateau.

J’suis un mauvais capitaine, j’suis qu’un mec qui traîne

Auquel on tourne le dos, mais si t’avais l’temps

D’m'écouter davantage et si j’avais les mots qu’il faut

Pour accrocher les images.

J’te dirais simplement, en te regardant

J’aurai presque l’envie de te suivre tranquill’ment.

Même pour un instant, je s’rais peut-être heureux de te voir vivre.

Mais j’reste là en osant trop rien dire

Un premier verre de trop dans un dernier sourire

Et c’est plus qu’il n’en faut pour t’aimer à mourir.

Lent’ment, douc’ment, je voudrais m’endormir

Sous le pont des soupirs ou dans le premier métro.

Comme un dernier délire, mais si t’avais l’temps

D’m'écouter davantage et si j’avais les mots qu’il faut

Pour accrocher les images.

J’te dirais simplement, en te regardant

J’aurai presque l’envie de te suivre tranquill’ment.

Même pour un instant, je s’rais peut-être heureux de te voir vivre.

Simplement, en te regardant

J’aurai presque l’envie de te suivre tranquill’ment.

Même pour un instant, je s’rais peut-être heureux de te voir vivre.

Переклад пісні

Ще один день на самоті, де все йде до біса.

Розумієте, я ніколи не вмів так добре спілкуватися з людьми.

У мене погана шкіра, мені трохи холодно в спині.

Повільно, ніжно, я тону, як корабель.

Я поганий капітан, я просто чувак, який буває

До чого ми відвертаємось, але якщо у вас був час

Щоб більше слухали мене і якби я мав правильні слова

Щоб повісити картини.

Я б просто сказав тобі, дивлячись на тебе

Мені майже тихо за вами слідувати.

Навіть на мить я міг би бути радий побачити вас вживу.

Але я залишаюся там, наважуючись нічого не сказати

Занадто багато першого напою в останній посмішці

І цього більш ніж достатньо, щоб любити тебе до смерті.

Повільно, повільно, я хотів би заснути

Під мостом зітхань або в першому метро.

Як останній марення, але якби був час

Щоб більше слухали мене і якби я мав правильні слова

Щоб повісити картини.

Я б просто сказав тобі, дивлячись на тебе

Мені майже тихо за вами слідувати.

Навіть на мить я міг би бути радий побачити вас вживу.

Просто дивлячись на тебе

Мені майже тихо за вами слідувати.

Навіть на мить я міг би бути радий побачити вас вживу.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди