Encore une heure, encore une fois - William Sheller
С переводом

Encore une heure, encore une fois - William Sheller

  • Альбом: Univers

  • Рік виходу: 1985
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:33

Нижче наведено текст пісні Encore une heure, encore une fois , виконавця - William Sheller з перекладом

Текст пісні Encore une heure, encore une fois "

Оригінальний текст із перекладом

Encore une heure, encore une fois

William Sheller

Оригинальный текст

J’ai rv d’un Iroquois qui dansait sans vertige sous la lune

Un pais tapis de brume s’envolait sous ses pas

Un train venant d’Ottawa s’illuminait tout en bas

Entre les dunes de l’dredon demi-plume

Qui me couvre la tte, alouette, c’est le matin dj Laisse-moi dormir du fond du cњur

Dans la longueur de ton lit de bois

Encore une heure, encore une fois

Laisse-moi partir dans la lueur

Du jour meilleur de tes volets de bois

Encore un heure, encore une fois

Une femme en fourreau de soie

Cherchait son anonymat dans Chinatown

Elle marchait comme une espionne en suivant les camras

Un tramway passait par l roulant sur le pav plat

D’une rue pitonne, le contrleur en personne

Agitait une cloche qui sonne, il est midi dj Laisse-moi dormir du fond du cњur

Dans la longueur de ton lit de bois

Encore une heure, encore une fois

Laisse-moi partir dans la lueur

Du jour meilleur de tes volets de bois

Encore un heure, encore une fois

Enfin j’ai rv de toi donnant une photo de moi

Un peu ancienne une cartomancienne

Qui te parlait tout bas, je me suis rveill l Avec le son de ta voix un peu lointaine

Tu as ouvert les persiennes sur le jardin bohme

Que j’aime quand le soleil est l Laisse-moi dormir du fond du cњur

Dans la longueur de ton lit de bois

Encore une heure, encore une fois

Laisse-moi partir dans la lueur

Du jour meilleur de tes volets de bois

Encore un heure, encore une fois.

Перевод песни

Мені снився ірокез, який без запаморочення танцював під місяцем

Густий килим туману летів під його ногами

Унизу засвітився потяг з Оттави

Поміж дюнами ковдра півпір’я

Хто голову накриває, жайворонку, вже ранок Дай мені спати від душі

По довжині вашого дерев’яного ліжка

Ще одна година, ще раз

Відпусти мене в сяйві

З найкращого дня ваших дерев’яних віконниць

Ще одна година, ще раз

Жінка в шовкових піхвах

Шукає її анонімність у китайському кварталі

Вона ходила, як шпигунка, слідкуючи за камерами

По рівному тротуару проїхав трамвай

З пішохідної вулиці сам контролер

Дзвонив дзвінок, вже дванадцята, Дай мені спати від душі

По довжині вашого дерев’яного ліжка

Ще одна година, ще раз

Відпусти мене в сяйві

З найкращого дня ваших дерев’яних віконниць

Ще одна година, ще раз

Нарешті я мріяв про те, щоб ти подарував мені фото

Трохи стара ворожка

Хто тобі шепотів, я там прокинувся Зі звуком твого голосу трохи далеким

Ви відчинили віконниці на богемному саду

Що я люблю, коли сонце світить Дай мені спати від душі

По довжині вашого дерев’яного ліжка

Ще одна година, ще раз

Відпусти мене в сяйві

З найкращого дня ваших дерев’яних віконниць

Ще одна година, знову.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди