Rineke Tineke Peuleschil - Vof De Kunst
С переводом

Rineke Tineke Peuleschil - Vof De Kunst

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Нідерландська
  • Тривалість: 2:54

Нижче наведено текст пісні Rineke Tineke Peuleschil , виконавця - Vof De Kunst з перекладом

Текст пісні Rineke Tineke Peuleschil "

Оригінальний текст із перекладом

Rineke Tineke Peuleschil

Vof De Kunst

Оригинальный текст

Rineke Tineke Peuleschil, bij ons in Amsterdam

Die vroeg de hele tijd maar door hoe alles eigenlijk kwam

Rineke Tineke Peuleschil die vroeg bijvoorbeeld: «Hee

Waarom, waarom, waarom valt de maan niet naar benee?»

Ze vroeg het aan de bakker met zijn dikke bolle wangen

Die zei: «Ze hebben 'm misschien met touwtjes opgehangen»

Ze vroeg het aan de slager die de karbonaadjes bracht

Die zei: «Daar heb ik eigenlijk nog nooit zo aan gedacht»

Ze vroeg het aan de melkboer en de melkboer zei: «O, jee!

Vandaag of morgen valt die maan misschien wel naar benee»

Ze vroeg het aan de man die het elektra repareert

Hij zei: «Verdraaid, ik weet het niet, dat heb ik nooit geleerd»

Ze vroeg het aan meneer Verheul, de deftige notaris

Die zei: «Ik denk punaises, maar ik weet niet of het waar is

Maar laten we 't gaan vragen aan een hele knappe man:

De directeur van 't postkantoor, die weet er alles van"

Ze kwamen allemaal aan de deur van 't grote postkantoor

Ze vroegen 't aan de directeur, ze vroegen het in koor:

«Waarom valt de maan niet naar benee?»

De directeur van 't postkantoor zei: «Wel, dat is bekend

Daar zijn bepaalde wetten voor, dat staat in 't reglement!»

En iedereen zei: «Dank u wel, wat fijn om dat te weten!»

Toen gingen ze naar huis toe om een boterham te eten

Maar Rineke Tineke Peuleschil is niet zo erg tevree

Ze vraagt nog altijd: «Waarom valt de maan niet naar benee?»

Als jullie het te weten komt, stuur dan een telegram

Aan Rineke Tineke Peuleschil, bij ons in Amsterdam

(Annie M.G.Schmidt)

Перевод песни

Rineke Tineke Peuleschil, з нами в Амстердамі

Він весь час запитував, як усе насправді сталося

Наприклад, Rineke Tineke Peuleschil запитала: «Привіт

Чому, чому, чому місяць не спадає?»

— запитала вона пекаря з його пухкими щічками

Хто сказав: «Можливо, повісили на ниточках»

Вона спитала м'ясника, який приніс відбивні

Він сказав: "Я ніколи не думав про це так раніше"

Вона спитала молочника, і молочник сказав: «О боже!

Сьогодні чи завтра цей місяць може впасти »

Вона запитала чоловіка, який ремонтує електрику

Він сказав: "Блін, я не знаю, я ніколи цього не вчив"

Вона запитала пана Верхеля, шановного нотаріуса цивільного права

Він сказав: «Я думаю, що кнопки, але я не знаю, чи це правда

Але давайте спитаємо в дуже красивого чоловіка:

Директор пошти, він все знає»

Всі вони підійшли до дверей великої пошти

Запитали директора, запитали хором:

— Чому місяць не спадає?

Директор пошти сказав: «Ну, це відомо

Для цього є певні закони, це в регламенті!»

І всі сказали: «Дякую, як приємно це знати!»

Потім пішли додому їсти бутерброд

Але Рінеке Тінеке Пеулешіль не дуже задоволена

Вона ще питає: «Чому місяць не спадає?»

Якщо дізнаєтеся, надішліть телеграму

Для Rineke Tineke Peuleschil, з нами в Амстердамі

(Енні М. Г. Шмідт)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди