Перемирие - ВИА ГРА
С переводом

Перемирие - ВИА ГРА

  • Год: 2014
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:41

Нижче наведено текст пісні Перемирие , виконавця - ВИА ГРА з перекладом

Текст пісні Перемирие "

Оригінальний текст із перекладом

Перемирие

ВИА ГРА

Оригинальный текст

Две неравных половины спорят во мне.

Выбирай себе, любимый — тьму или свет.

Еще пять секунд молчанья и меня нет

В этой Вселенной.

Выбирай себе, любимый — тьму или свет,

А они ведь неделимы — выбора нет.

Это вовсе не молчанье — это ответ,

И он неизменный.

А мы с тобой спорим: кто прав, кто виновен.

Прервись на полуслове, а?

Припев:

А я хочу перемирия!

А я прошу перемирия!

Кто без тебя в этом мире я?

Расскажи, как внутри помирить две половины души?

А я хочу перемирия!

А я прошу перемирия!

Кто без тебя в этом мире я?

Расскажи, как внутри помирить две половины души,

А я прошу перемирия!

А давай, с тобою снимем этот запрет.

Виноватых и безвинных среди нас нет.

Хочешь, я тебе открою главный секрет

Или не хочешь?

Две неравных половины — спорят во мне;

Выбирай себе, любимый — тьму или свет.

Это вовсе не молчанье — это ответ,

Без многоточий.

А мы с тобой спорим: кто прав, кто виновен.

Прервись на полуслове, а?

Припев:

А я хочу перемирия!

А я прошу перемирия!

Кто без тебя в этом мире я?

Расскажи, как внутри помирить две половины души?

А я хочу перемирия!

А я прошу перемирия!

Кто без тебя в этом мире я?

Расскажи, как внутри помирить две половины души,

А я прошу перемирия!

А я прошу перемирия!

А я прошу перемирия!

А я прошу перемирия!

А я хочу перемирия!

А я прошу перемирия!

Кто без тебя в этом мире я?

Расскажи, как внутри помирить две половины души?

А я хочу перемирия!

А я прошу перемирия!

Кто без тебя в этом мире я?

Расскажи, как внутри помирить две половины души,

А я прошу перемирия!

Перевод песни

Дві нерівні половини сперечаються у мені.

Вибирай собі, коханий — темряву чи світло.

Ще п'ять секунд мовчання і мене немає

У цьому Всесвіті.

Вибирай собі, коханий — темряву чи світло,

А вони ж неподільні — вибору немає.

Це зовсім не мовчання — це відповідь,

І он незмінний.

А ми з тобою сперечаємося: хто має рацію, хто винен.

Перерви на напівслові, а?

Приспів:

А я хочу перемир'я!

А я прошу перемир'я!

Хто без тебе в цьому світі я?

Розкажи, як усередині помирити дві половини душі?

А я хочу перемир'я!

А я прошу перемир'я!

Хто без тебе в цьому світі я?

Розкажи, як усередині помирити дві половини душі,

А я прошу перемир'я!

А давай, з тобою знімемо цю заборону.

Винних і безвинних серед нас немає.

Хочеш, я тобі відкрию головний секрет

Чи не хочеш?

Дві нерівні половини - сперечаються у мені;

Вибирай собі, коханий — темряву чи світло.

Це зовсім не мовчання — це відповідь,

Без багатокрапок.

А ми з тобою сперечаємося: хто має рацію, хто винен.

Перерви на напівслові, а?

Приспів:

А я хочу перемир'я!

А я прошу перемир'я!

Хто без тебе в цьому світі я?

Розкажи, як усередині помирити дві половини душі?

А я хочу перемир'я!

А я прошу перемир'я!

Хто без тебе в цьому світі я?

Розкажи, як усередині помирити дві половини душі,

А я прошу перемир'я!

А я прошу перемир'я!

А я прошу перемир'я!

А я прошу перемир'я!

А я хочу перемир'я!

А я прошу перемир'я!

Хто без тебе в цьому світі я?

Розкажи, як усередині помирити дві половини душі?

А я хочу перемир'я!

А я прошу перемир'я!

Хто без тебе в цьому світі я?

Розкажи, як усередині помирити дві половини душі,

А я прошу перемир'я!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди