Нижче наведено текст пісні Плод запретный , виконавця - Весна з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Весна
Видно, мы ничему не научимся,
Видно, прочно погрязли в грехе.
Замирая от сладкого ужаса,
Плод запретный сжимаем в руке.
Бездна за ухо трогает ласково,
Тихо шепчет, глаз тёмный скосив:
«Это яблочко сладкое, сладкое,
надкуси, надкуси, надкуси».
Припев:
Не боясь потери рая, плоть к безумию взывает.
Хоть порой душа и страждет, хоть порой душа болит.
Не боясь потери рая, плоть к безумию взывает.
В поединке этом страшном, знаю я, кто победит.
Знаем мы наперед, что получится,
Но кружит нас, как щепку в реке.
Замирая от сладкого ужаса,
Плод запретный сжимаем в руке.
«Упадет, — шепчет Бес, и укатится,
Сколько можно в ладошках крутить,»
И далеким, несбыточным кажется,
День, когда надо будет платить.
Припев:
Не боясь потери рая, плоть к безумию взывает.
Хоть порой душа и страждет, хоть порой душа болит.
Не боясь потери рая, плоть к безумию взывает.
В поединке этом страшном, знаю я, кто победит.
Не боясь потери рая, плоть к безумию взывает.
Хоть порой душа и страждет, хоть порой душа болит.
Не боясь потери рая, плоть к безумию взывает.
В поединке этом страшном, знаю я, кто победит.
Видно, ми нічого не навчимося,
Мабуть, міцно загрузли в гріху.
Завмираючи від солодкого жаху,
Плід заборонений стискаємо в руці.
Безодня за вухо чіпає ласкаво,
Тихо шепоче, око темне скосивши:
«Це яблучко солодке, солодке,
надкуси, надкуси, надкуси».
Приспів:
Не боячись втрати раю, плоть до безумства волає.
Хоч часом душа і страждає, хоч часом душа болить.
Не боячись втрати раю, плоть до безумства волає.
У поєдинку цьому страшному, знаю я, хто переможе.
Знаємо ми наперед, що вийде,
Але кружляє нас, як тріска в річці.
Завмираючи від солодкого жаху,
Плід заборонений стискаємо в руці.
«Впаде, — шепоче Біс, і котиться,
Скільки можна в долоньках крутити,»
І далеким, нездійсненним здається,
День, коли треба платити.
Приспів:
Не боячись втрати раю, плоть до безумства волає.
Хоч часом душа і страждає, хоч часом душа болить.
Не боячись втрати раю, плоть до безумства волає.
У поєдинку цьому страшному, знаю я, хто переможе.
Не боячись втрати раю, плоть до безумства волає.
Хоч часом душа і страждає, хоч часом душа болить.
Не боячись втрати раю, плоть до безумства волає.
У поєдинку цьому страшному, знаю я, хто переможе.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди