Нижче наведено текст пісні В ладони ладонь , виконавця - HORUS з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
HORUS
Проверяй меня перронами и съемными квартирами,
Безденежьем, упадком сил, попыткой эпатировать,
А Я пытаюсь экспортировать злобу в сатиру,
Инициативу подхватив, хочешь эксплуатировать,
Того, кто стал для тебя экс.
В твоей френдзоне вечно,
Что не день, так новый мальчик в кепочке венком увенчанный.
Очередной тебе мурчит на ухо, че-то лечит, весь на Burberry,
Но все равно какой-то одноклетчатый.
И это вряд ли треп за бренды с альбиона родом,
Тусклое кольцо на безымянном, как у Фродо,
Рокот грома слушать в комнате пустой, поверь, получше рока.
Верить дурам, что тебе добавят по наросту к рогу.
Тут короста между ребер гробит, Мой космос — здорова!
Мы поржем с любовных треугольников, что стали ромбами,
Не заметив кто-то кол игольный это сердце робко,
Снова хочет взять контроль над тем, что в черепной коробке.
Припев:
Какими разойтись тропами, не важно,
Они сведут нас с тобой, пойми.
Жизнь — то ли рулетка, то ли лото, скажи,
Важен ли тебе сектор, в ладони ладонь…
Это радикальная любовь, радикальней некуда,
Тут нету лиц, в сердце столицы мы серые некто,
Нервно и пасивно, мы мерзнем вновь, как в Новосибе негры,
Вновь без сил и немо моросит дождиком сивым небо.
Красива небыль на страницах на книг,
Реальность тащит за руки
В хрущевки к пресмыкающимся зомбо-ящикам,
В нас целятся взгляды немигающие,
Как у ящеров, из недр темных нор смердящих.
Вэлком в настоящее, такое грязно-серое,
Во всей красе и так вот, я опять вернусь к твоей двери.
Как Одиссей в Итаку.
Если нет, то эпитафию спаяй из всех метафор,
Ну, а эта песня пусть послужит в роли кинотафа мне.
И тут базара нет, я нем и глух к малоимущим,
Ведь до райской кущи путь, вопрос меня мало*бущий,
Мне бы лишь твоя рука в моей руке — пустяк ведь сущий,
Ведь важней всего эти два сердца гулко в ребра бьющие.
Перевіряй мене перонами та знімними квартирами,
Безгрошів'ям, занепадом сил, спробою епатувати,
А Я намагаюся експортувати злість в сатиру,
Ініціативу підхопивши, хочеш експлуатувати,
Того, хто став для тебе екс.
У твоїй френдзоні вічно,
Що не день, так новий хлопчик у кепочці вінком увінчаний.
Черговий тобі мурчить на вухо, щось лікує, весь на Burberry,
Але все одно якийсь одноклітинний.
І це навряд? треп за бренди з альбіону родом,
Тьмяне кільце на безіменному, як у Фродо,
Рокіт грому слухати в кімнаті порожній, повір, краще року.
Вірити дурням, що тобі додадуть по наросту до рогу.
Тут короста між ребер гробить, Мій космос - здорова!
Ми поржемо з любовних трикутників, що стали ромбами,
Не помітивши хтось кіль голковий це серце несміливо,
Знову хоче взяти контроль над тим, що в черепній коробці.
Приспів:
Якими розійтися стежками, не важливо,
Вони зведуть нас із тобою, зрозумій.
Життя—то лі рулетка, то ли лото, скажи,
Чи важливий тобі сектор, у долоні долоня…
Це радикальне кохання, радикальніше нікуди,
Тут немає осіб, у серце столиці ми сірі хтось,
Нервово і пасивно, ми мерзнемо знову, як у Новосибі негри,
Знову без сил і німо мрячить дощем сиві небо.
Красива небиль на сторінках на книг,
Реальність тягне за руки
У хрущовки до плазунів зомбо-ящиків,
У нас ціляться погляди немиготливі,
Як у ящерів, із надр темних нір смердючих.
Велком у справжнє, таке брудно-сіре,
У всій красі і так ось, я знову повернуся до твоїх дверей.
Як Одіссей в Ітаку.
Якщо ні, то епітафію спай зі всіх метафор,
Ну, а ця пісня нехай послужить у ролі кінотафа мені.
І тут базару немає, я нем і глухий до малозабезпеченим,
Адже до райської кущі шлях, питання мене мало майбутнє,
Мені тільки твоя рука в моїй руці — адже дрібниця,
Адже найважливіше ці два серця, що гулко в ребра б'ють.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди