Ореол - HORUS
С переводом

Ореол - HORUS

  • Рік виходу: 2022
  • Тривалість: 3:13

Нижче наведено текст пісні Ореол , виконавця - HORUS з перекладом

Текст пісні Ореол "

Оригінальний текст із перекладом

Ореол

HORUS

Оригинальный текст

«Крыльями белыми ты спасал меня

Крыльями белыми, белыми-белыми»

Что я тут найду?

Только тлен их бесполезных туш

Не отмыть липкий слой греха — в этом деле бесполезен душ

Шелестит вечнозеленый куш, но вряд ли поймёт твой фолловер-фэн

Властитель дум малолетних душ, весь твой успех — это гало-эффект

Из-под холодных век мой горящий взгляд на сумасшедший век

Хоу!

Как же меня сильно злят, те, кто считает себя кем-то сверх (Сверх)

Ведь, как ни крути, камень тут один краеугольный — смерть

Ты пришёл сюда, чтобы во тьме зажечь рукотворный свет?

Мой невольный смех

Эй, творец, лучше поведай нам: «Скольких гимназисток обучил минету?»

(Ву)

Знаешь, слову — грош цена, но для них сойдет за чистую монету

Детский нонконформизм: татухи, пирсинг, хеви-метал

Но, уверен, ни одна бы не смогла сказать: «Только не в меня!»

Столь модному поэту

Эта игра примитивна, понятна всем без тупых вопросов

Бороться с этим — так неэффективно, поддаться этому — так просто (А)

Так просто, остаться на ночь — это так просто

Белыми крыльями эйфория нас с тобой поднимает в воздух

«Крыльями белыми ты — спасал меня

Крыльями белыми, белыми-белыми»

Полуночный контакт, голос плясал на бите

Твой язык эластичнее, чем позвоночник кота — полувздох в темноте (Ха)

И ты, как лаборант, ведь опять занимаешься именно тем

Что превращаешь алхимию этих эмоций в физику трения тел

В этой мутной воде с избытком хватает таких прилипал

Они не приходят на помощь в беде, их удел — чисто так — языком потрепал (Языком потрепал)

Вниманье накроет лавиной, верно эпитет подобран

Но добрая их половина на деле окажется вовсе не доброй (Ха)

До чего ж завидую своим врагам — мне б такую память

Но сколько бы грехов ты мне ни припомнила, я всегда найду, что к этому добавить (Ву)

Я попрошу заткнуться и хотя бы полчаса не издавать ни звука

Ты говоришь: «Выбирай слова!»

Окей, я выбрал — «Тупая сука!»

Эта игра примитивна, понятна всем без тупых вопросов

Бороться с этим так неэффективно, поддаться этому так просто (Так просто)

Достаешь мобильник и стираешь номер — это так просто

Белыми крыльями беззаботность тебя одного поднимает в воздух

«Белыми крыльями, белыми, белыми-белыми

Белыми крыльями, белыми, белыми-белыми»

Перевод песни

«Крыльями белыми ты спасал меня

Крильями білими, білими-білими»

Що я тут найду?

Только тлен их бесполезных туш

Не отмыть липкий шар греха — в этом деле бесполезен душ

Шелестит вечнозеленый куш, но вряд ли поймёт твой фолловер-фэн

Властитель дум малолетних душ, весь твій успіх — це гало-ефект

Из-под холодного века мій горючий погляд на сумасшедший век

Хоу!

Как же меня сильно злять, те, кто себя считает кем-то сверх (Сверх)

Ведь, как ни крути, камень тут один краеугольный — смерть

Ти пришёл сюда, чтобы во тьме зажечь рукотворный свет?

Мой невольный смех

Ей, творець, краще повідай нам: «Скільких гімназисток навчав менету?»

(Ву)

Знаешь, слову — грош ціна, но для них сійде за чисту монету

Дитячий нонконформізм: татухи, пірсинг, хеві-метал

Но, впевнений, ні одна би не змогла сказати: «Тільки не в мене!»

Столь модному поэту

Ця гра примітивна, понятна всім без тупих питань

Боротися з цим — так неефективно, піддатися цьому — так просто (А)

Так просто, остаться на ночь — это так просто

Белыми крыльями эйфория нас с тобой поднимает в воздух

«Крыльями белыми ты — спасал меня

Крильями білими, білими-білими»

Полуночный контакт, голос плясал на укус

Твой язык эластичнее, чем позвоночник кота — полувздох в темноте (Ха)

І ти, як лаборант, адже опять займаєшся саме тим

Что превращаешь алхимию этих емоций в физику трения тел

В этой мутной воде с избытком хватает таких прилипал

Они не приходят на помощь в беде, их удел — чисто так — языком потрепал (Языком потрепал)

Внимание накроет лавиной, вірно епітет подобран

Но добрая их половина на деле виявиться вовсе не доброй (Ха)

До чего ж завидую своим врагам — мне б такую ​​память

Но скільки би грехов ти мене ні припомнила, я завжди найду, що до цього додати (Ву)

Я попрошу заткнуться і хоча б півчасу не видавати ні звуку

Ти говоришь: «Вибирай слова!»

Окей, я вибрав — «Тупая сука!»

Ця гра примітивна, понятна всім без тупих питань

Боротися з цим так неефективно, піддати цьому так просто (Так просто)

Достаєш мобільник і стираєш номер — це так просто

Белыми крыльями беззаботность тебе одного піднімає в повітря

«Белыми крыльями, белыми, белыми-белыми

Белыми крыльями, белыми, белыми-белыми»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди