The Happiest Guy Around - Tropical Fuck Storm
С переводом

The Happiest Guy Around - Tropical Fuck Storm

Альбом
Braindrops
Год
2019
Язык
`Англійська`
Длительность
268370

Нижче наведено текст пісні The Happiest Guy Around , виконавця - Tropical Fuck Storm з перекладом

Текст пісні The Happiest Guy Around "

Оригінальний текст із перекладом

The Happiest Guy Around

Tropical Fuck Storm

Оригинальный текст

The bull ant’s got the numbers, and Pepe’s got the gas

While the leopards in their camouflage are hiding in the grass

And the armadillo’s armoured, the eagle’s on the wind

But still they don’t go for vendettas, man, they take it on the chin

They don’t know no blood feud, no ideology

They know humiliation and grievous injury

But then they do know 'bout that monkey livin' high up in a tree

You even think about his coconuts, he’ll kill your family

He’s really gotta learn to let things go, like the lion with her pride

She don’t begrudge no porcupine, he don’t begrudge no lion

(When you ever gonna learn to let things go?)

(When you ever gonna learn to let things go?)

You know the whole world’s fucked, get over it

And everybody’s out to get ya

You ain’t here for that long anyway, if it makes you feel better, man

(When you ever gonna learn to let things go?)

(When you ever gonna learn to let things go?)

Because the monkeys love their tit-for-tat

And the wonders never cease

They’ll make a desolation, call it peace, then have a cry about it

(When you ever gonna learn to let things go?)

When you ever gonna learn to let things go?

Oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh

You know, I banged my head (Get over it)

And at first, it got me down

But who gives a toss about memory loss?

I am the happiest guy around

And I’ll be seeing ya

Have a good time playing with your World War 24

Your shit is cute, and you are too, but you ain’t funny anymore

Will you ever, ever, ever get over it?

Will you ever, ever, ever get over it?

When you ever gonna learn to let things go?

When you ever gonna learn to let things go?

Will you ever, ever, ever get over it?

Will you ever, ever, ever get over it?

When you ever gonna learn to let things go?

When you ever gonna learn to let things go?

Will you ever, ever, ever get over it?

Will you ever, ever, ever get over it?

When you ever gonna learn to let things go?

When you ever gonna learn to let things go?

Will you ever, ever, ever get over it?

Will you ever, ever, ever get over it?

When you ever gonna learn to let things go?

When you ever gonna learn to let things go?

Will you ever, ever, ever get over it?

Will you ever, ever, ever get over it?

Will you ever, ever, ever get over it?

Will you ever, ever, ever get over it?

The wise old owl lived in the oak

The more he heard, the less he spoke

The less he spoke, the more he heard

Why aren’t we like that wise old bird?

Will you ever, ever, ever get over it?

Will you ever, ever, ever get over it?

Will you ever, ever, ever get over it?

Will you ever, ever, ever get over it?

When you ever gonna learn to let things go?

When you ever gonna learn to let things go?

When you ever gonna learn to let things go?

When you ever gonna learn to let things go?

Will you ever, ever, ever get over it?

Will you ever, ever, ever get over it?

Will you ever, ever, ever get over it?

Will you ever, ever, ever get over it?

The wise old owl lived in the oak

The more he heard, the less he spoke

The less he spoke, the more he heard

Why aren’t we like that wise old bird?

Перевод песни

Мураха-бик має цифри, а Пепе — газ

Поки леопарди в камуфляжі ховаються в траві

І броненосець в броні, орел на вітрі

Але все одно вони не йдуть на помсту, чувак, вони беруть це на підборіддя

Вони не знають ні кровної помсти, ні ідеології

Вони знають приниження і тяжкі поранення

Але потім вони знають про те, що мавпа живе високо на дереві

Ви навіть подумайте про його кокоси, він вб’є вашу сім’ю

Він справді повинен навчитися відпускати речі, як лев із її гордістю

Вона не зневажає жодного дикобраза, він не жадає жодного лева

(Коли ти навчишся відпускати речі?)

(Коли ти навчишся відпускати речі?)

Ви знаєте, що весь світ наебханий, подолайте це

І всі хочуть вас дістати

Все одно тебе тут не так довго, якщо від цього тобі стане краще, чоловіче

(Коли ти навчишся відпускати речі?)

(Коли ти навчишся відпускати речі?)

Тому що мавпи люблять свою сиську за око

І чудеса ніколи не припиняються

Вони влаштують спустошення, назвуть миром, а потім заплачуть про це

(Коли ти навчишся відпускати речі?)

Коли ти навчишся відпускати речі?

Ой, ой, ой, ой

Ой, ой, ой, ой

Ой, ой, ой, ой

Ой, ой, ой, ой

Знаєш, я вдарився головою (Подолай це)

І спочатку це мене вразило

Але кого хвилює про втрату пам’яті?

Я найщасливіший хлопець

І я побачу вас

Приємного часу, граючи зі своєю 24-ою світовою війною

Твоє лайно миле, ти теж, але ти більше не смішний

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Коли ти навчишся відпускати речі?

Коли ти навчишся відпускати речі?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Коли ти навчишся відпускати речі?

Коли ти навчишся відпускати речі?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Коли ти навчишся відпускати речі?

Коли ти навчишся відпускати речі?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Коли ти навчишся відпускати речі?

Коли ти навчишся відпускати речі?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

У дубі жила стара мудра сова

Чим більше він чув, тим менше говорив

Чим менше він говорив, тим більше чув

Чому ми не як той мудрий старий птах?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Коли ти навчишся відпускати речі?

Коли ти навчишся відпускати речі?

Коли ти навчишся відпускати речі?

Коли ти навчишся відпускати речі?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

Ви коли-небудь, коли-небудь, коли-небудь подолаєте це?

У дубі жила стара мудра сова

Чим більше він чув, тим менше говорив

Чим менше він говорив, тим більше чув

Чому ми не як той мудрий старий птах?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди