Жизнь — игра - Тимати, Дмитрий Климашенко
С переводом

Жизнь — игра - Тимати, Дмитрий Климашенко

  • Альбом: Black Star

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 6:07

Нижче наведено текст пісні Жизнь — игра , виконавця - Тимати, Дмитрий Климашенко з перекладом

Текст пісні Жизнь — игра "

Оригінальний текст із перекладом

Жизнь — игра

Тимати, Дмитрий Климашенко

Оригинальный текст

Небо затянули плотно тучи холодно сегодня, хоть бы лучик.

Согрев, пробежал в моё окно, но на улице пасмурно и темно.

Допиваю вино, беру мобильный, вижу смс от своей любимой.

Она пишет: «Милый, я так скучаю я без тебя, здесь одна погибаю».

Это моя вина, она там одна, а я на гастролях, между нами стена.

Из моего окна вижу Крещатник сотни огней.

Я устал, хватит!

Мысли о ней.

Да, пошло всё к чёрту!

К чёрту гастроли, концерты, работу!

Я не могу жить без неё, жди, скоро буду, солнце моё.

Быстро из номера вниз по лестнице, через ресенпшн, я на улице.

Там давно лимузин меня ждёт, нет, не на концерт, а в аэропорт.

Директор рвёт телефона динамики, организаторы мечутся в панике,

Я сажусь на рейс Киев-Москва, похоже, что Тимати сошёл с ума.

Припев:

Я больше не могу, с тобою быть хочу, скажи мне, чья вина, я один и ты одна.

К тебе опять лечу воплотить свою мечту, но жизнь играет в игру, не обмануть нам

судьбу.

Жизнь-игра, моя игра.

Жизнь-игра, моя игра.

Три с половиной часа без сна я прилетаю, в Москве зима.

По дороге в машине смотрю на кольцо сейчас подарю, и женюсь, и всё.

Свадьбу сыграем через три недели в разгар сезона в Куршавеле,

Лето в Монте-Карло, Сан Тропе всё это крутилось в голове.

Я плыл по ночной Москве прямо к тебе, сквозь хлопья снега в пустоте,

Сквозь сотни блоков спальных районов, по дороге взял букет белых пионов.

Белый — твой любимый цвет, «да» — твой ответ.

Я просто зайду и скажу «Привет», нет, я вбегу, закричу «Сюрприз».

А ты завизжишь, побежишь ко мне вниз, всё, остановись, шофёр, домой.

Три часа ночи ты сам не свой, со мной всё нормально, я иду домой сделать её

своей женой.

Белый мерседес стоит у дома рядом чёрный бумер незнакомый.

Whose?

Самое главное, что она сейчас дома, а этот бумер, наверно, её знакомой.

Подхожу, вставляю ключ в замок дверь открыта, что за странный звук?

Полумрак, вокруг свечи, благовония, я теряю дар речи.

Она не готовилась к этой встрече не знала, что я буду в этот вечер.

В голове мелькают сотни картинок и вдруг я вижу пару чужих ботинок.

Резко очень сильно сжимает желудок я достаю ствол: «Держись, ублюдок!»

Как она могла?

Ну, держись, ублюдок.

Припев:

Я больше не могу, с тобою быть хочу, скажи мне, чья вина, я один и ты одна.

К тебе опять лечу воплотить свою мечту, но жизнь играет в игру, не обмануть нам

судьбу.

Жизнь-игра, моя игра.

Жизнь-игра, моя игра.

Дальше тихо крадусь по лестнице, моя сталь готова к действию.

Этот коридор приведёт меня к бедствию, пох*й на всё, я хочу видеть бестию.

Спальна, кровать, на ней моя чика, сверху на нём стонет дико.

Я захожу прямо без стука: «Танго втроём станцуем, сука?»

Ты предала меня, грязная шлюха, два патрона ей пряо в брюхо,

Дальше хватаю его прямо за ухо: «Ты знал, чья она?!

Получи опелуху».

Он упал, сразу заныл, чтобы я его отпустил.

«Я её тренер!»

— он молил на коленях — «Не убивай, у меня день рождение!»

А, день рождение, так чтож ты молчал, отмечаете, что не позвал?

Ладно, получи мой подарок, он здесь сталь и порох, гремучая смесь.

Открой-ка рот, закрой глаза, пора тебе на небеса.

«Господи Боже да чтож я наделал?

Что творил я сам не ведал.

Сто лет теперь

гореть в аду»

Я шептал, находясь в бреду.

Медленно опустился на пол с ней на руках,

и заплакал,

Одел ей кольцо, целовал руки-ноги, взвод ОМОНА уже был на пороге.

Мгновенная мысль: «Зачем дальше жить?

Мне незачем, не с кем, кого мне любить?

Зачем мне быть?

Куда мне плыть?

Надеюсь мои люди мне смогут простить.

Припев:

Я больше не могу, с тобою быть хочу, скажи мне, чья вина, я один и ты одна.

К тебе опять лечу воплотить свою мечту, но жизнь играет в игру, не обмануть нам

судьбу.

Жизнь-игра, моя игра.

Жизнь-игра, моя игра.

Перевод песни

Небо затягли щільно хмари холодно сьогодні, хоч промінь.

Зігрівши, пробіг у моє вікно, але на вулиці похмуро і темно.

Допиваю вино, беру мобільний, бачу смс від своєї коханої.

Вона пише: «Любий, я так сумую я без тебе, тут одна гину».

Це моя вина, вона там одна, а на гастролях, між нами стіна.

З мого вікна бачу Хрещатник сотні вогнів.

Я втомився, вистачить!

Думки про неї.

Так, пішло все до біса!

До чорта гастролі, концерти, роботу!

Я не можу жити без неї, чекай, скоро буду, сонце моє.

Швидко з номеру вниз по сходи, через ресенпшн, я на вулиці.

Там давно лімузин на мене чекає, ні, не на концерт, а в аеропорт.

Директор рве телефону динаміки, організатори кидаються в паніці,

Я сідаю на рейс Київ-Москва, схоже, що Тіматі збожеволів.

Приспів:

Я більше не можу, з тобою бути хочу, скажи мені, чия вина, я один і ти одна.

До тебе знову лечу втілити свою мрію, але життя грає в гру, не обдурити нам

долю.

Життя-гра, моя гра.

Життя-гра, моя гра.

Три з половиною години без сну я прилітаю, в Москві зима.

Дорогою в машині дивлюся на кільце зараз подарую, і одружуся, і все.

Весілля зіграємо через три тижні в розпал сезону в Куршавелі,

Літо в Монте-Карло, Сан Тропе все це крутилося в голові.

Я плив по нічній Москві прямо до тебе, крізь пластівці снігу в порожнечі,

Крізь сотні блоків спальних районів по дорозі взяв букет білих півонів.

Білий - твій улюблений колір, «так» - твоя відповідь.

Я просто зайду і скажу «Привіт», ні, я втечу, закричу «Сюрприз».

А ти завищиш, побіжиш до мене вниз, все, зупинись, шофер, додому.

Три години ночі ти сам не свій, зі мною все нормально, я йду додому зробити її

своєю дружиною.

Білий мерседес стоїть біля будинку поруч чорний бумер незнайомий.

Whose?

Найголовніше, що вона зараз вдома, а цей бумер, напевно, її знайомою.

Підходжу, вставляю ключ у замок двері відчинені, що за дивний звук?

Напівтемрява, навколо свічки, пахощі, я втрачаю дар мови.

Вона не готувалася до цієї зустрічі не знала, що я буду цього вечір.

У голові миготять сотні картинок і раптом я бачу пару чужих черевиків.

Різко дуже сильно стискає шлунок я дістаю стовбур: «Тримайся, ублюдок!»

Як вона могла?

Ну, тримайся, ублюдок.

Приспів:

Я більше не можу, з тобою бути хочу, скажи мені, чия вина, я один і ти одна.

До тебе знову лечу втілити свою мрію, але життя грає в гру, не обдурити нам

долю.

Життя-гра, моя гра.

Життя-гра, моя гра.

Далі тихо крадуся по сходах, моя сталь готова до дії.

Цей коридор приведе мене до лиха, пох*й на все, я хочу бачити бестію.

Спальне, ліжко, на ній моя чіка, зверху на ньому стогне дико.

Я заходжу прямо без стуку: «Танго втрьох станцуємо, сука?»

Ти віддала мене, брудна повія, два патрони їй пряо в черево,

Далі хапаю його прямо за вухо: «Ти знав, чия вона?!

Отримай опухлу».

Він упав, одразу занив, щоб я його відпустив.

«Я її тренер!»

— він молив на колінах — «Не вбивай, у мене день народження!»

А, день народження, тож ти мовчав, зазначаєте, що не покликав?

Гаразд, отримай мій подарунок, він тут сталь і порох, гримуча суміш.

Відкрий рота, заплющи очі, пора тобі на небеса.

«Господи Боже так, що я наробив?

Що творив я сам не знав.

Сто років тепер

горіти в пеклі"

Я шепотів, перебуваючи в маренні.

Повільно опустився на підлогу з нею на руках,

і заплакав,

Одягнув їй кільце, цілував руки-ноги, взвод ОМОНА вже був на порозі.

Миттєва думка: «Навіщо далі жити?

Мені нема чого, не з ким, кого мені любити?

Навіщо мені бути?

Куди мені плисти?

Сподіваюся, мої люди мені зможуть пробачити.

Приспів:

Я більше не можу, з тобою бути хочу, скажи мені, чия вина, я один і ти одна.

До тебе знову лечу втілити свою мрію, але життя грає в гру, не обдурити нам

долю.

Життя-гра, моя гра.

Життя-гра, моя гра.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди