Bring Forth Ye Shadow - Theatre Of Tragedy
С переводом

Bring Forth Ye Shadow - Theatre Of Tragedy

  • Альбом: Velvet Darkness They Fear

  • Рік виходу: 1995
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 6:48

Нижче наведено текст пісні Bring Forth Ye Shadow , виконавця - Theatre Of Tragedy з перекладом

Текст пісні Bring Forth Ye Shadow "

Оригінальний текст із перекладом

Bring Forth Ye Shadow

Theatre Of Tragedy

Оригинальный текст

Time is an abyss —

Profound as a thousand nights;

I sojourn my haste, I make respites

For what availeith this eager pace?

One step more naught to face

Save the heirloom fatal kiss

I rave no more 'gainst Time or Fate

For lo!

my own shall ne’er come to me

Yet!

— Who doth my future narrate?

Dim the lights — I cannot see!

Bring forth ye Shadow!

-

With whom danceth thou?

Time hath stopp’d —

Yet for others ne’er halteth;

For me the Pages of Life do not turn

Lo!

— on the funeral pyre they burn

The oh so eathing Velvet Darkness they fear —

Heed!

— wherefore delve a burrow

When in my arms «O!

Come here»?

-

I say, elsewhither is naught but sorrow!

For what deemest thou so dear thy blood

When through my veins it could flood?

-

Bide to merry — make me unaptly;

And hence grant me the fell gift

The gift of passing on the dark trick

'Tis such a brazen act of erotic;

Trifle for thee, yet for me grandly thrift

O!

such an innocence depriv’d so hastily —

Alas, for what deemest thou so dear thy blood

When through my veins it will flood?

Перевод песни

Час — безодня —

Глибокий, як тисяча ночей;

Я затримую свою поспіх, я роблю перепочинок

Навіщо цей жадібний темп?

Ще один крок

Збережіть фатальний поцілунок реліквії

Я більше не захоплююся "Часом або Долі".

Бо ось!

мої до мене ніколи не прийдуть

І все ж!

— Кого оповідає моє майбутнє?

Приглушіть світло — я не бачу!

Вироди Тінь!

-

З ким ти танцюєш?

Час зупинився —

Але для інших не зупиняється;

Для мене Сторінки Життя не повертаються

Ло!

— на похоронному багатті вони спалюють

О так поїдаюча оксамитова темрява, якої вони бояться —

Зверніть увагу!

— тому копайте нору

Коли в моїх обіймах «О!

Ходи сюди"?

-

Я кажу, інакше ніщо, крім печалі!

За що ти вважаєш такою дорогою свою кров

Коли в моїх венах воно може затопити?

-

Bide to

А отже, даруй мені впавши дар

Дар пропускати темний трюк

Це такий нахабний еротичний акт;

Дрібниця для тебе, а для мене велика ощадливість

О!

такої невинності позбавили так спішно —

На жаль, за що ти вважаєш такою дорогою свою кров

Коли по моїх венах поллється?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди