
Нижче наведено текст пісні Cassandra , виконавця - Theatre Of Tragedy з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Theatre Of Tragedy
He gave to her, yet tenfold claim’d in return —
She hath no life but the one he for her wrought;
Proffer’d to her his wauking heart — she turn’d it down
Ripost’d with a tell-tale lore of lies and scorn
Prophetess or fond?
Tho' her parle of truth:
«I ken to-morrow — refell me if ye can!»
Yet the kiss and breath — Apollo’s bane —
Sëer of the future, not of twain
«Sicker!», quoth Cassandra
Still, is she lief and quaint in his eyne, a sight divine?
-
A mistress fuell’d by his prest haughtiness —
If he did grant, wherefore then did he not foresee
Belike egal as it to him might be?!
Prophetess or fond?
Tho' her parle of truth:
«I ken to-morrow — refell me if ye can!»
Yet the kiss and breath — Apollo’s bane —
Sëer of the future, not of twain
«Sicker!», quoth Cassandra
'Or was he an éri'd being
'Or was he weening — alack nay mo;
Her naysay' raught his heart
Her daffing was the grave of all hope —
She beli’d her own words
He thought her life, save moreo’er scourge
She held him august, yet wee;
He left her ne’er without his heart
Він віддав їй, але десятикратно вимагав у відповідь —
У неї немає життя, крім того, що він створив для неї;
Запропонував їй своє серце, що прокинулося — вона відмовилася
Розповідь про брехню та зневагу
Пророчиця чи любитель?
Щодо її правди:
«Я знаю завтра — скиньте мене якщо можете!»
Але поцілунок і дихання — прокляття Аполлона —
Провідник майбутнього, а не двох
«Хворіше!», — промовила Кассандра
І все-таки, чи є вона в його очах неправдивою та химерною, божественним видовищем?
-
Коханка, підживлена його наполегливою зарозумілістю —
Якщо він надав, то чому він не передбачав
Як би це не було для нього справедливим?!
Пророчиця чи любитель?
Щодо її правди:
«Я знаю завтра — скиньте мене якщо можете!»
Але поцілунок і дихання — прокляття Аполлона —
Провідник майбутнього, а не двох
«Хворіше!», — промовила Кассандра
«Або він був ері».
'Або він був... на жаль, ні;
Її заперечення вразило його серце
Її зневіра була могилою всіх надії —
Вона перевірила власні слова
Він подумав про її життя, щоб врятувати ще більше лиха
Вона тримала його серпно, але крихітно;
Він не залишив її без свого серця
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди