Together Underground (Live At Won - The Wild
С переводом

Together Underground (Live At Won - The Wild

Год
2011
Язык
`Англійська`
Длительность
264520

Нижче наведено текст пісні Together Underground (Live At Won , виконавця - The Wild з перекладом

Текст пісні Together Underground (Live At Won "

Оригінальний текст із перекладом

Together Underground (Live At Won

The Wild

Оригинальный текст

I was 24 when I filled up with hate.

it became everything and it started with the state.

now I think that feeling is more of a mistake, cause that shit can destroy

everything we create.

but don’t fear death or your mortality, just let it be the motivation that you

need to live the life you want to lead…

and sing!

we are nothing more than setting suns, so let’s glow glorious until the day is

done, and we’ll all fall back down below the land…

together undeground is where we stand.

the subway station flows with energy, but the people up above in their cars

cannot see.

the way my heart swells at the sight of a stranger.

I wonder if they’re lonely, if they’re loved, if they’ve got anyone…

by the tracks with suitcases, coming or going, leaving or staying…

motion prevails…

we don’t know where we’re heading sometimes.

we are nothing more than setting suns, so let’s glow glorious until the day is

done, and we’ll all fall back down below the land…

together undeground is where we stand.

well I saw a group of people holding hands, and I asked if I could join them.

oh I’ve never been much for religion…

let’s make love our revolution.

Перевод песни

Мені було 24, коли я наповнився ненавистю.

це стало всім і це почалося з держави.

тепер я думаю, що це відчуття скоріше помилка, тому що це лайно може знищити

усе, що ми створюємо.

але не бійтеся смерті чи своєї смертності, просто нехай це буде вашою мотивацією

потрібно жити тим життям, яким хочеш...

і співай!

ми не що інше, як західне сонце, тому давайте світити чудово, доки не настане день

зроблено, і ми всі знову впадемо під землю...

разом під землею ми стоїмо.

станція метро тече енергією, але люди нагорі у своїх автомобілях

не бачу.

як моє серце переповнюється при вигляді незнайомої людини.

Мені цікаво, чи вони самотні, чи їх люблять, чи у них є хтось…

коліями з валізами, приїжджаючи чи йдучи, йдучи чи залишаючись…

переважає рух...

іноді ми не знаємо, куди ми прямуємо.

ми не що інше, як західне сонце, тому давайте світити чудово, доки не настане день

зроблено, і ми всі знову впадемо під землю...

разом під землею ми стоїмо.

добре, я побачив групу людей, які тримаються за руки, і запитав, чи можу я приєднатися до них.

о, я ніколи не дуже любив релігію...

давайте зробимо любов нашою революцією.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди