
Нижче наведено текст пісні His Latest Flame / Rusholme Ruffians , виконавця - The Smiths з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The Smiths
Very old friend
Came by today
As he was telling everyone in town
Of all the love that he’d just found
And marie’s the name (of his latest flame)
Talked and talked
And i heard him say
That she had the longest blackest hair
Prettiest green eyes anywhere
And marie’s the name (of his latest flame)
The last night of the fair
By the big wheel generator
A boy is stabbed
His money is grabbed
And the air hangs heavy like a dulling wine
She is famous
She is funny
An engagement ring
Doesn’t mean a thing
To a mind consumed by brass (money), oh
The last night of the fair
From a seat on a whirling waltzer
Her skirt ascends for a watching eye
It’s a hideous trait (on her mother’s side)
From a seat on a whirling waltzer
Her skirt ascends for a watching eye
A hideous trait (on her mother’s side)
Then someone falls in love
Someone’s beaten up
Someone’s beaten up
And the senses being dulled are mine
And someone falls in love
Someone’s beaten up
And the senses being dulled are mine
This is the last night of the fair
And the grease in the hair
Of a speedway operator
Is all a tremulous heart requires
A schoolgirl is denied
She said: «how quickly would i die
If i jumped from the top of the parachutes ?»
This is the last night of the fair
And the grease in the hair
Of a speedway operator
Is all a tremulous heart requires
A schoolgirl is denied
She said: «how quickly would i die
Oh, if i jumped from the top of the parachutes ?»
…oh, walk home alone
I might walk home alone
But my faith in love is still devout
I might walk home alone
But my faith in love is still devout
I might walk home alone
But my faith in love is still devout
Дуже старий друг
Прийшов сьогодні
Як він говорив усім у місті
З усього кохання, яке він щойно знайшов
І ім'я Марі (його останнього полум'я)
Говорили і розмовляли
І я чув, як він сказав
Що вона мала найдовше найчорніше волосся
Найкрасивіші зелені очі
І ім'я Марі (його останнього полум'я)
Останній вечір ярмарку
Великим колісним генератором
Хлопчика ранили
Його гроші вилучено
І повітря висить важким, як тьмяне вино
Вона відома
Вона смішна
Обручка
Нічого не означає
До розуму, який споживає мідь (гроші), о
Останній вечір ярмарку
З сидіння на крутому вальцері
Її спідниця піднімається, щоб спостерігати
Це жахлива риса (з боку її матері)
З сидіння на крутому вальцері
Її спідниця піднімається, щоб спостерігати
Жахлива риса (з боку її матері)
Потім хтось закохується
Хтось побитий
Хтось побитий
І відчуття, що притупляються, мої
І хтось закохується
Хтось побитий
І відчуття, що притупляються, мої
Це останній вечір ярмарку
І жир у волоссі
Оператора швидкісної дороги
Це все, що потрібно трепетному серцю
Школярці відмовлено
Вона сказала: «Як швидко я помру
Якщо я стрибнув із верхньої частини парашутів?»
Це останній вечір ярмарку
І жир у волоссі
Оператора швидкісної дороги
Це все, що потрібно трепетному серцю
Школярці відмовлено
Вона сказала: «Як швидко я помру
О, якби я стрибнув із верхньої частини парашутів?»
...о, іди додому сам
Я можу піти додому сам
Але моя віра в кохання досі побожна
Я можу піти додому сам
Але моя віра в кохання досі побожна
Я можу піти додому сам
Але моя віра в кохання досі побожна
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди