Movement II (V.4-10) - The Corner Room
С переводом

Movement II (V.4-10) - The Corner Room

  • Альбом: Love Never Ends

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:17

Нижче наведено текст пісні Movement II (V.4-10) , виконавця - The Corner Room з перекладом

Текст пісні Movement II (V.4-10) "

Оригінальний текст із перекладом

Movement II (V.4-10)

The Corner Room

Оригинальный текст

Love is patient and kind;

Love does not envy or boast;

It is not arrogant or rude.

It does not insist on its own way;

It is not irritable or resentful,

It does not rejoice at wrongdoing,

Chord

Love bears all things,

Believes all things,

Hopes all things,

Endures all things.

Love bears all things,

Believes all things,

Hopes «thing (?)» do all things,

Love never ends.

Love is patient and kind;

Love does not envy or boast;

It is not arrogant or rude.

It does not insist on its own way;

It is not irritable or resentful,

It does not rejoice at wrongdoing,

Chord

Love bears all things,

Believes all things,

Hopes all things,

Endures all things.

Love bears all things,

Believes all things,

Hopes «thing (?)» do all things,

Love never ends.

As for prophecies,

They will pass away;

as for tongues, they will cease;

As for knowledge, it will pass away.

For we know in part and we prophesy in part,

But when the perfect comes, the partial will pass away.

Never, never, never, never ends

Never, never, never, never ends//

Love never ends

Chord

Love bears all things,

Believes all things,

Hopes all things,

Endures all things.

Love bears all things,

Believes all things,

Hopes all things,

Endures all things.

Love bears all things,

Believes all things,

Hopes «thing (?)» do all things,

Love never ends.

Перевод песни

Любов терпляча й добра;

Любов не заздрить і не хвалиться;

Це не зарозумілість чи грубість.

Він не наполягає на своєму шляху;

Це не дратівливе чи образливе,

Воно не радіє провини,

Акорд

Любов все зносить,

У все вірить,

Сподіваюся на все,

Переносить усе.

Любов все зносить,

У все вірить,

Надії, що «речь (?)» робить все,

Любов ніколи не закінчується.

Любов терпляча й добра;

Любов не заздрить і не хвалиться;

Це не зарозумілість чи грубість.

Він не наполягає на своєму шляху;

Це не дратівливе чи образливе,

Воно не радіє провини,

Акорд

Любов все зносить,

У все вірить,

Сподіваюся на все,

Переносить усе.

Любов все зносить,

У все вірить,

Надії, що «речь (?)» робить все,

Любов ніколи не закінчується.

Щодо пророцтв,

Вони пройдуть;

що ж до язиків, то вони припиняться;

Щодо знань, то вони пройдуть.

Бо ми частково знаємо і частково пророкуємо,

Але коли настане ідеальне, часткове зникне.

Ніколи, ніколи, ніколи, ніколи не закінчується

Ніколи, ніколи, ніколи, ніколи не закінчується//

Любов ніколи не закінчується

Акорд

Любов все зносить,

У все вірить,

Сподіваюся на все,

Переносить усе.

Любов все зносить,

У все вірить,

Сподіваюся на все,

Переносить усе.

Любов все зносить,

У все вірить,

Надії, що «речь (?)» робить все,

Любов ніколи не закінчується.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди