Нижче наведено текст пісні The Berlin Conference , виконавця - The Burning Hell з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The Burning Hell
Why have I called you here?
I guess I’ve got a thing for meetings
But please, take a chair, let’s get past the formal greetings
It’s so cold outside, let’s ponder wandering the tropics
And get to work tabling the topics that we’re here to discuss
Disgust runs through my northern veins when I consider what we’re wasting
think of the southern gains we could all be tasting
speaking of taste, waiter, another gin and tonic
Don’t look at me that way, Teutonic thirst is chronic and this is thirsty work.
Let’s not be gentle, gentleman, this project’s continental
Oh, don’t worry about that spill, friend, the tablecloths are rentals
Pass me the map and the brandy, I’ve got a pen already
Where’s the ruler?
Where’s the compass?
Ready, hold it steady… now,
will you look at that!
Some call us rivals, they say we’ve got interests not friends
Well you say tomato, and I say dividends
Divided we stand but united we’ll do business
is this civilized or what?
Can I get a witness, let’s sign this and light a
cigar!
Oh, far be it for me to presume or decide
I just called the meeting I’m not taking sides
Side of beef?
Cider?
More port or maybe champagne
from the cellar, oh waiter we’ll need you again
It’s best to be under the influence, oh
When deciding our spheres of influence, no
Scrambling’s for eggs not for colonization
Sit settle down just relax and be patient
Here is a piece of the pie for you, and here is a piece of the pie for you too
And for you, no pie, after all you came late!
Do you ask for a kiss on the very
first date
So lodge a complaint, it’s a hodgepodge a paint by numbers call it whatever you
want
But let’s focus on finding a final agreement, OK?
I’m too drunk to think any
more and I say
50 is the magic number, wormless are the birds who slumber
in three months we’ll do it let’s begin
Чому я покликав вас сюди?
Мені, мабуть, потрібні зустрічі
Але, будь ласка, сідайте крісло, давайте завершимо офіційні привітання
На вулиці так холодно, давайте подумаємо про те, як блукати тропіками
І приступайте до роботи, викладаючи теми, які ми тут, щоб обговорити
Відраза тече в моїх північних жилах, коли я думаю, що ми витрачаємо даремно
подумайте про південні досягнення, які ми всі могли б скуштувати
якщо говорити про смак, офіціанта, ще один джин-тонік
Не дивіться на мене так, тевтонська спрага — хронічна, а це спрага робота.
Давайте не будемо ніжними, джентльмен, цей проект континентальний
О, не турбуйся про розлив, друже, скатертини здаються в оренду
Дайте мені карту та бренді, я вже маю ручку
Де правитель?
Де компас?
Готові, тримайтеся… зараз,
ти подивись на це!
Деякі називають нас суперниками, мовляв, у нас є інтереси, а не друзі
Ви кажете помідор, а я кажу дивіденди
Розділені, ми стоїмо, але об’єднані ми будемо робити бізнес
це цивілізовано чи що?
Чи можу я залучити свідка, давайте підпишемо це та запалимо
сигара!
О, далеко мені припускати чи вирішувати
Я щойно скликав зустріч, на чиїй стороні я не приймаю
Яловичина?
Сидр?
Більше портвейну чи шампанського
з льоху, о, офіціант, ти нам знову знадобишся
Краще бути під впливом, о
Вирішуючи сфери впливу, ні
Скремблінг для яєць, а не для колонізації
Сядьте, розслабтеся і будьте терплячі
Ось шматочок пирога для вас, а ось шматочок пирога для вас також
А тобі ні пирога, адже ти запізнився!
Ви просите поцілунку на саме
Перше побачення
Тож подавайте скаргу, це солянка фарба за номерами називайте як завгодно
хочу
Але давайте зосередимося на пошуку остаточної угоди, добре?
Я занадто п’яний, щоб щось думати
більше, і я кажу
50 — магічне число, безчерв’яні птахи, які дрімають
через три місяці ми зробимо це почнемо
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди