Нижче наведено текст пісні Сумрачная даль , виконавця - Теория света з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Теория света
Ночью я взглянул на небо
И увидел звёзд сияние.
Мне созвездий мир неведом.
Он манит меня мерцанием.
Ах, как жаль, что нету крыльев,
Чтоб взлететь в ночную бездну.
Вижу я своё бессилье —
Все попытки бесполезны.
Глаза закрою в тишине
И дам простор своим мечтам.
И лунный свет, клубясь во тьме,
Вдруг снизойдёт к моим ногам.
Пройдусь по млечному пути,
Спугнув пугливый рой комет.
И где-то в сумрачной дали
Я истины увижу свет.
Так смотрел я до рассвета,
Разглядеть пытаясь вечность.
Но не смог найти ответа
И увидеть бесконечность.
Кто придумал это небо?
Жизнь и разум кто создал?
На другом конце вселенной
Кто-то то также размышлял…
… Пройдусь по млечному пути,
Спугнув пугливый рой комет.
И где-то в сумрачной дали
Я истины увижу свет!
Вночі я поглянув на небо
І побачив зірок сяйво.
Мені сузір'їв світ невідомий.
Він приваблює мене мерехтінням.
Ах, як шкода, що нема крил,
Щоб злетіти в нічну прірву.
Бачу я своє безсилля —
Усі спроби марні.
Очі закрию в тиші
І дам простір своїм мріям.
І місячне світло, клубячись у тьмі,
Раптом зійде до моїх ніг.
Пройдуся по млечному шляху,
Злякавши полохливий рій комет.
І десь у похмурій дали
Я істини побачу світло.
Так дивився я до світанку,
Розглянути намагаючись вічність.
Але не зміг знайти відповіді
І побачити нескінченність.
Хто вигадав це небо?
Життя і розум хто створив?
На іншому кінці всесвіту
Хтось те також роздумував…
… Пройдуся по млечному шляху,
Злякавши полохливий рій комет.
І десь у похмурій дали
Я істини побачу світло!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди