Нижче наведено текст пісні Pane of Truth , виконавця - Sylvan з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sylvan
Lying in my bed of tears, haunted by the eye of sorrow
Overloaded sceneries — living side by side
Voices from this mouth of screams tempted me with thousand faces
Waiting in this room of fears hope to fall asleep
Once in times so long ago when I heard the breeze of laughter
Innocence so warm and neat like sunbeams through the pane of glass and
Now that all those years gone by — fading light replaced by sorrow
Wonder if this light was just a dream …
Starring through the open hole, paralyzed and full of anger
All the people that I see since the world has changed
Visions of distorted lust — travesty of human nature
While this window silently suffocates my screams …
Pieces cut out elementary — Paranoia fades out gently
… fade out, you lied — fade out and die …
Looking at the flattened walls — thought I saw a trace of something
Lying in my room of dark, windowless but safe
Once in times so long ago when I heard the breeze of laughter
Innocence so warm and neat like sunbeams through the pane of glass and
Now that all those years gone by — fading light replaced by darkness
Wonder if this light was just a dream …
Лежачи в моєму ліжку сліз, переслідуваний очом скорботи
Перевантажені пейзажі — життя поруч
Голоси з цих криків спокушали мене тисячею облич
Чекаючи в цій кімнаті страхів, сподіваюся заснути
Одного разу так давно, коли я чув вітер сміху
Невинність така тепла й акуратна, як сонячні промені крізь скло та
Тепер, коли минули всі ці роки — згасання світла змінилося сумом
Цікаво, чи це світло було лише сном…
Виглядаючи крізь відкритий отвір, паралізований і сповнений гніву
Усі люди, яких я бачу з тих пір, як світ змінився
Бачення спотвореної пожадливості — пародія на людську природу
Поки це вікно тихо глушить мої крики…
Шматочки вирізаються елементарно — Параноя м’яко згасає
… згасай, ти збрехав — згасай і помри…
Дивлячись на сплющені стіни — здалося, що бачу щось слід
Лежу в моїй темній кімнаті, без вікон, але безпечно
Одного разу так давно, коли я чув вітер сміху
Невинність така тепла й акуратна, як сонячні промені крізь скло та
Тепер, коли минули всі ці роки — згасаюче світло замінено темрявою
Цікаво, чи це світло було лише сном…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди