За гранью - ST1M
С переводом

За гранью - ST1M

  • Альбом: За гранью

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:05

Нижче наведено текст пісні За гранью , виконавця - ST1M з перекладом

Текст пісні За гранью "

Оригінальний текст із перекладом

За гранью

ST1M

Оригинальный текст

Ты в моих лёгких, как воздух и выдыхать уже поздно,

Я так боялся всё изменить, но видимо ты тот шанс, что мне небом послан.

Я будто знаю тебя всю жизнь.

Я для себя уже всё решил.

Мы пойдём до конца, не оглядываться.

Вот тебе моя рука, держи!

Да, это будет нелёгкий путь, знаю, но мы ведь строим свою судьбу сами,

А это значит, пока мы вместе, в стихах и в песнях, мы всё переживём в паре!

И пусть говорят люди, что всё это зря будет, но

Я-то знаю, мы друг друга искали, ты — именно та из моих снов.

Припев:

Ты стала моей судьбой, и я за тебя всю боль!

Я за тобой хоть на край.

Это любовь за гранью, она сильнее всего!

Ты стала моей судьбой, и я за тебя всю боль!

Я за тобой хоть на край.

Это любовь за гранью, она сильнее всего!

Мы говорим всё глазами, за руки крепко на заднем.

Вокруг мелькает ночная Москва, но для тебя и для меня этот мир замер.

И друг без друга нам совсем никак.

Это безумно, но наверняка,

Ты моя половина — и любовь, как лавина.

Держи, вот тебе моя рука.

Ни минуты без мыслей о тебе.

Всё остальное бессмысленно теперь.

Скажи, как дышать, если каждый шаг ты мерещишься мне в толпе.

И пусть говорят люди, что там впереди нас ждёт шторм,

Но я-то знаю, небо нас не оставит, пока любовь охраняет наш дом.

Припев:

Ты стала моей судьбой, и я за тебя всю боль!

Я за тобой хоть на край.

Это любовь за гранью, она сильнее всего!

Ты стала моей судьбой, и я за тебя всю боль!

Я за тобой хоть на край.

Это любовь за гранью, она сильнее всего!

Перевод песни

Ти в моїх легеньких, як повітря і видихати вже пізно,

Я так боявся все змінити, але мабуть ти той шанс, що мені небом посланий.

Я ніби знаю тебе все життя.

Я для себе вже все вирішив.

Ми підемо до кінця, не оглядатися.

Ось тобі моя рука, тримай!

Так, це буде нелегкий шлях, знаю, але ми будуємо свою долю самі,

А це означає, поки ми разом, у віршах і в піснях, ми все переживемо в парі!

І нехай кажуть люди, що все це дарма буде, але

Я знаю, ми один одного шукали, ти — саме та з моїх снів.

Приспів:

Ти стала моєю долею, і я за тебе весь біль!

Я за тобою хоч на край.

Це кохання за гранью, воно найсильніше!

Ти стала моєю долею, і я за тебе весь біль!

Я за тобою хоч на край.

Це кохання за гранью, воно найсильніше!

Ми говоримо все очима, за руки міцно на задньому.

Навколо миготить нічна Москва, але для тебе і для мене цей світ завмер.

І друг без друга нам зовсім ніяк.

Це шалено, але напевно,

Ти моя половина — і любов, як лавина.

Тримай, ось тобі моя рука.

Ні хвилини без думок про тебе.

Решта безглуздо тепер.

Скажи, як дихати, якщо кожен крок ти думаєш мені в натовпі.

І нехай кажуть люди, що там попереду нас чекає шторм,

Але я знаю, небо нас не залишить, поки любов охороняє наш дім.

Приспів:

Ти стала моєю долею, і я за тебе весь біль!

Я за тобою хоч на край.

Це кохання за гранью, воно найсильніше!

Ти стала моєю долею, і я за тебе весь біль!

Я за тобою хоч на край.

Це кохання за гранью, воно найсильніше!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди